Translation of "Keep in operation" in German

They could not keep the reactor in operation...
Sie konnten den Reaktor nicht länger in Betrieb halten…
ParaCrawl v7.1

It was impossible to keep them in continuous operation.
Es war unmöglich, sie fortlaufend in Betrieb zu halten.
ParaCrawl v7.1

Adjust the welding equipment and keep it in operation.
Justieren Sie die schweißtechnische Ausrüstung und halten sie in Funktion.
ParaCrawl v7.1

The decision to keep in operation two RDFs instead of one increased the level of aid, in particular because of the investments which appeared to be necessary and in respect of which compensation had subsequently to be paid because of the closure.
Der Beschluss, zwei Trommelofenanlagen – anstatt einer – in Betrieb zu halten, führte zu einer Zunahme des Beihilfevolumens, insbesondere wegen der Investitionen, die sich als erforderlich erwiesen und die später infolge der Schließung vergütet werden mussten.
DGT v2019

Accordingly, it appears to the Commission that the original decision to keep two RDFs in operation can be considered to be proportionate and that the decisions to close the RDFs were not unreasonably overdue.
Im Lichte der vorstehenden Ausführungen hat die Kommission den Eindruck, dass der anfängliche Beschluss, zwei Trommelofenanlagen in Betrieb zu halten, als verhältnismäßig betrachtet werden kann und dass die Beschlüsse zur Schließung der Trommelofenanlagen nicht unverhältnismäßig spät gefasst wurden.
DGT v2019

Our one major task is to keep the system in operation and to guarantee for EU citizens the same social standards as they had before the crisis.
Unsere Hauptaufgabe besteht darin, das System am Laufen zu halten und für die EU-Bürger die gleichen sozialen Standards zu sichern, die sie vor der Krise hatten.
Europarl v8

Secondly, the Commission notes that the aid measures in question keep BGB in operation for restructuring purposes and thus benefit the entire group, including the various private?law companies.
Zum anderen stellt die Kommission fest, dass die hier in Rede stehenden Beihilfen der BGB die Fortführung der Geschäftstätigkeit zum Zwecke der Umstrukturierung erlauben und damit den ganzen Konzern begünstigen, einschließlich der diversen privatrechtlichen Konzernunternehmen.
DGT v2019

And, above all, is there a possibility that the decision to close units of the Kozloduy nuclear power plant within the set time frame might be reviewed, allowing Bulgaria to keep them in operation for a little longer in view of the enormous harm their closure will do to the Bulgarian economy?
Und kann insbesondere der Beschluss zur Stillegung der Einheiten des Atomkraftwerks von Kozloduj zu den vorgegebenen Terminen revidiert werden, um Bulgarien in Anbetracht des schweren Schadens, den die Schließung der bulgarischen Wirtschaft zufügen würde, noch für einige Zeit dessen Betrieb zu gestatten?
Europarl v8

Therefore the Commission has made all efforts to keep in operation a programme that is based on intervention stocks in spite of the fact that these were vanishing.
Die Kommission hat daher alles unternommen, was in ihrer Macht stand, um ein Programm, das sich auf Interventionsbestände stützt, zu erhalten, obwohl diese Bestände rückläufig waren.
Europarl v8

In addition, the fact that the non-repayable funds have been accumulated since at least 2004 confirms that this is a recurring subsidy, the purpose of which is to keep in operation the sole cooperating Iranian exporting producer.
Außerdem bestätigt die Tatsache, dass zumindest seit 2004 durch die nicht rückzahlbaren Gelder Rücklagen gebildet wurden, dass es sich um eine wiederkehrende Subvention mit dem Zweck handelt, den Betrieb des einzigen kooperierenden iranischen ausführenden Herstellers aufrechtzuerhalten.
DGT v2019

Indeed, as explained in the recital (51) of the provisional Regulation, the fact that the non-repayable funds have been accumulated since at least 2004 confirms that this is a recurring subsidy, the purpose of which is to keep in operation the sole cooperating Iranian exporting producer.
Wie unter Randnummer 51 der vorläufigen Verordnung erläutert, bestätigt die Tatsache, dass zumindest seit 2004 mit den nicht rückzahlbaren Geldern Rücklagen gebildet wurden, dass es sich um eine wiederkehrende Subvention handelt, mit der der Betrieb des einzigen kooperierenden ausführenden Herstellers in Iran aufrechterhalten werden soll.
DGT v2019

Aid will also be given for the full or partial compensation of property investment losses in order to keep business in operation.
Um die Geschäftstätigkeit der Betriebe aufrecht zu erhalten, werden auch Verluste bei Immobilieninvestitionen vollständig oder teilweise ersetzt werden.
TildeMODEL v2018

In order to keep the bank in operation, the Province and the Bank of Austria agreed that the latter would renounce certain loans in exchange for a claim for repayment from future profits (“better fortune clause”) and cede its Bank Burgenland shares (34%) to the Province for ATS 1.
Um die Geschäftstätigkeit der Bank aufrechtzuerhalten, vereinbarten das Land und die Bank Austria, dass letztere einen Forderungsverzicht in einer bestimmten Höhe mit Besserungsanspruch gegenüber der Bank abgeben und ihre Aktien an der Bank Burgenland (34 %) für 1 ATS an das Land übertragen würde.
TildeMODEL v2018

Everyone today is convinced of the need to develop a viable European energy policy but, in order to keep our industry in operation, we need raw materials as well as energy.
Wir werden uns darauf einstellen müssen, daß die Rohstoffe vermehrt an den Stätten ihrer Produktion bzw. in ihrer Nähe verarbeitet werden.
EUbookshop v2

The move follows the decision of the Victoria government earlier this year to not extend subsidies provided to keep the plant in operation.
Dieser Schritt folgte der Entscheidung der Regierung in Victoria Anfang dieses Jahres, keine weiteren Subventionen zum Betrieb der Anlage zu vergeben.
WMT-News v2019

The company's chief creditors moved to keep the company in operation, and two employees, Joseph Westwood and Robert Baillie were appointed works managers.
Die Kreditgeber einigten sich, den Betrieb der Werft aufrechtzuerhalten, und zwei Angestellte, Joseph Westwood und Robert Baillie wurden zu Geschäftsführern ernannt.
WikiMatrix v1

The saw mill owner Frans Andersson pleaded to the government of prime minister Per Albin Hansson to keep the track in operation.
Sägewerksbesitzer Frans Andersson appellierte an die Regierung unter der Leitung von Ministerpräsident Per Albin Hansson, die Bahn bestehen zu lassen.
WikiMatrix v1

The EU and its Member States responded to this crisis by taking measures to keep businesses in operation and people in employment, stimulate demand and increase public investment.
Die EU und ihre Mitgliedstaaten haben auf diese Krise mit Maßnahmen reagiert, deren Ziel es war, die Aktivitäten der Unternehmen und die Arbeitsplätze der Menschen zu erhalten, die Nachfrage zu stimulieren und die ö¢ entlichen Investitionen zu steigern.
EUbookshop v2