Translation of "Keep in trust" in German

The Council was informed by the French delegation of its view that it considers it necessary that in order to obtain the same level of protection for imported products as for Community products, and hence to keep consumers' trust in the Community arrangements, third countries classified as having the same level of risk in respect of BSE as the Member States be asked to perform tests on all bovine animals over 30 months whose meat or products deriving from it are intended for the Community market.
Die französische Delegation erklärte im Rat, dass sie es für notwendig hält, von Drittländern, die in Bezug auf das BSE-Risiko genauso eingestuft werden wie die Mitgliedstaaten, zu verlangen, dass sie alle Tiere über 30 Monate testen, deren Fleisch oder die daraus hergestellten Erzeugnisse für den Gemeinschaftsmarkt bestimmt sind, damit bei eingeführten Erzeugnissen das gleiche Schutzniveau erreicht wird wie bei Gemeinschaftserzeugnissen und so das Vertrauen der Verbraucher in die Gemeinschaftsregelungen gewahrt bleibt.
TildeMODEL v2018

Our employees are highly motivated to earn and keep your trust in everything we do for you.
Unsere Mitarbeiter sind hochmotiviert, um sich Ihr Vertrauen in all das zu verdienen, was wir für Sie tun.
CCAligned v1

I would ask you, and I will pray in these last hours for it on your behalf that you may keep this trust in God your entire life.
Ich bitte Dich, und werde in diesen letzten Stunden für Dich darum beten, dass Du Dir dieses Vertrauen zu Gott Dein ganzes Leben erhalten möchtest.
ParaCrawl v7.1

The BFSA fulfills its mission with the greatest care by adopting a professional attitude so that national and foreign consumers as well as the FFBO’s can keep their trust in the safety of our food chain.
Die FASNK füllt ihren Auftrag mit größter Sorgfalt und größtem Professionalismus aus, sodass die belgischen und ausländischen Verbraucher und Anbieter weiterhin Vertrauen in die Sicherheit der Nahrungsmittelkette haben können.
ParaCrawl v7.1

Customer Care Team works to meet the expectations of our customers and keep their trust in ARCOL.
Die Abteilung Kundendienst bemüht sich unermüdlich um die Erfüllung der Wünsche unserer Kunden und darum ihr Vertrauen in ARCOL zu erhalten.
CCAligned v1

The example of serene firmness set by Pope Pius VII invites us to keep our trust in God unaltered in trials, aware that although he permits the Church to experience difficult moments he never abandons us.
Das Beispiel der gelassenen Festigkeit von Papst Pius VII. lädt uns ein, auch in Prüfungen das Gottvertrauen unerschütterlich zu bewahren im Wissen, daß er, auch wenn er schwierige Zeiten für seine Kirche zuläßt, sie doch niemals verläßt.
ParaCrawl v7.1

They keep trust in place with the client and limit the chances for disappointment.
Sie halten das Vertrauen der Kunden aufrecht und minimieren damit die Möglichkeit, dass die Kunden enttäuscht werden.
ParaCrawl v7.1

The reason for his indebtedness was that when someone came to him and asked him to keep something in trust for him.
Der Grund für seine Verschuldung war, dass, wennjemand kam zu ihm und bat ihn, etwas treuhänderisch für ihn zu halten.
ParaCrawl v7.1

Biopharmaxie believes in the integrity of keeping your trust in our products confidential always.
Biopharmaxie glaubt an die Integrität zu halten Ihr Vertrauen in unsere Produkte immer vertraulich.
ParaCrawl v7.1

We have to keep trusting in him and continue our life journey filled with the Spirit.
Wir müssen ihm immer fest vertrauen und unsere Lebensreise erfüllt mit dem Geist fortsetzen.
ParaCrawl v7.1

While it may be all darkness around us, we keep trusting in the Lord's plan, step by step, we're getting closer to our Destiny.
Während es alle Dunkelheit um uns herum, halten wir im Vertrauen auf dem Plan des Herrn, Schritt für Schritt, wir nähern uns unserem Schicksal.
CCAligned v1