Translation of "Keep it in mind" in German

However, it is necessary to keep it in mind and to anticipate its possible future effects.
Es ist jedoch wichtig, mögliche künftige Auswirkungen zu berücksichtigen und vorherzusehen.
TildeMODEL v2018

Well, I actually hope you keep it in mind.
Ich hoffe wirklich, dass Sie das im Hinterkopf behalten.
OpenSubtitles v2018

I don't know how much longer I can keep it in my mind!
Ich weiß nicht, wann ich sie vergesse.
OpenSubtitles v2018

Keep... Keep it in mind.
Behalte es... behalte es im Kopf.
OpenSubtitles v2018

What is the specific function of that space and can I keep it in mind?
Was macht dieser Raum mit diesem Objekt und kann ich das mitdenken?
ParaCrawl v7.1

We will keep it in mind during future updates.
Wir bemühen uns, dies bei künftigen Updates zu berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1

Channa to keep it firmly in mind.
Channa mit, sie fest im Geist zu behalten.
ParaCrawl v7.1

That does not have to mean anything, but you should keep it in mind.
Das muss nichts heißen, aber man sollte es im Hinterkopf behalten.
ParaCrawl v7.1

He must keep it in mind in silent, loving adoration.
Er soll ihn in schweigender, liebender Anbetung im Gedächtnis behalten.
ParaCrawl v7.1

We keep it in mind as if it were a post planted firmly in the ground.
Wir behalten es im Geist wie einen fest in den Boden gerammten Pfeiler.
ParaCrawl v7.1

But I keep it in my mind what the animals go through.
Aber ich halte es in meinem Kopf, was die Tiere durchmachen.
ParaCrawl v7.1

I will keep it in mind if another body drops.
Ich werde sie mir im Kopf behalten, wenn eine weitere Leiche gefunden wird.
OpenSubtitles v2018