Translation of "Keep monitoring" in German

And keep monitoring till I check in.
Und halten Sie die Überwachung bis ich zurückkomme.
OpenSubtitles v2018

Keep monitoring him every hour.
Überwachen Sie ihn weiterhin jede Stunde.
OpenSubtitles v2018

Blake, keep monitoring.
Blake, überwachen Sie das weiter.
OpenSubtitles v2018

You keep monitoring the core and make sure the reaction remains stable.
Nein, überwachen Sie den Kern und sorgen Sie für eine stabile Reaktion.
OpenSubtitles v2018

We'll keep monitoring the situation.
Wir behalten die Situation weiterhin unter Beobachtung.
ParaCrawl v7.1

Cloud Monitoring: Keep an eye on your cloud applications and associated costs.
Cloud-Monitoring: Behalten Sie Ihre Cloud-Anwendungen und die dazugehörigen Kosten im Blick.
CCAligned v1

This forces the managing authority to keep the Monitoring Committee regularly informed of the coordination work undertaken in this field;
Die Verwaltungsbehörde ist verpflichtet, den Begleitausschuss regelmäßig über die einschlägigen Koordinierungsmaßnahmen zu unterrichten.
TildeMODEL v2018

We'll keep monitoring.
Wir werden es weiterhin überwachen.
OpenSubtitles v2018

I'll keep monitoring him, but I want to transfer Tobias to the hospital as soon as possible.
Ich werde ihn weiter überwachen, aber ich will Tobias sobald wie möglich ins Krankenhaus überweisen.
OpenSubtitles v2018

We got to keep monitoring that fan page before he has a chance to kill again.
Wir müssen diese Fan Page überwachen, bevor er die Chance kriegt noch einmal zu töten.
OpenSubtitles v2018

We keep regular monitoring of our energy consumption.
Wir überwachen regelmässig unseren Energieverbrauch.
CCAligned v1

They keep monitoring the family.
Sie ließ die Familie überwachen.
ParaCrawl v7.1

In the meantime, we have to keep monitoring this serious issue, about which many citizens are concerned.
In der Zwischenzeit sollten wir diese wichtige Angelegenheit, die vielen Bürgern am Herzen liegt, weiter im Auge behalten.
Europarl v8

However, the important thing is that we keep monitoring the evolution of this market, ensure that it develops in a responsible way and deal with some of the problems that might arise from the evolution and development of that market.
Jetzt kommt es jedoch darauf an, dass wir die Herausbildung dieses Marktes im Auge behalten, darauf achten, dass er sich verantwortungsvoll entwickelt und einige der Probleme, die bei der Herausbildung und Entwicklung dieses Marktes möglicherweise entstehen, versuchen zu klären.
Europarl v8

The Commission intends to keep monitoring the implementation of the corrective action plan through the agreed regular updates to be submitted by the Albanian Authorities.
Die Kommission beabsichtigt, die Durchführung des Plans zur Mängelbehebung durch die vereinbarten regelmäßigen Fortschrittsberichte, die von den Behörden Albaniens vorzulegen sind, weiter zu überwachen.
DGT v2019

Member States should nevertheless keep up monitoring, at an appropriate level of random testing, to verify the absence of rice products mixed with ‘LL RICE 601’ on the market.
Die Mitgliedstaaten sollten die Überwachung aber anhand von in geeignetem Umfang durchgeführten Stichprobenuntersuchungen fortsetzen, um sicherzustellen, dass sich keine mit „LL REIS 601“ vermischten Reiserzeugnisse auf dem Markt befinden.
DGT v2019

In order to ensure that these measures provide for a sustainable solution of the deficiencies previously identified, the Commission intends to keep monitoring the implementation of the corrective action plan.
Um sicherzustellen, dass diese Maßnahmen eine nachhaltige Lösung für die erkannten Mängel bieten, beabsichtigt die Kommission, die Durchführung des Plans zur Mängelbehebung weiter zu überwachen.
DGT v2019