Translation of "Keep present" in German

Captain, keep your present heading until we're in the clear.
Captain, halten Sie Ihren Kurs, bis wir hier raus sind.
OpenSubtitles v2018

Turns out they won't let me keep my present.
Es stellte sich heraus, dass ich mein Geschenk nicht behalten werde.
OpenSubtitles v2018

Constant growth needs employees to keep us present on the market.
Stetes gesundes Wachsen um am Markt die Präsenz zu halten schafft Ressourcenbedarfe.
CCAligned v1

We use so-called session-based cookies to keep the present session active.
Wir benutzen sogenannte sitzungsbezogene Cookies um die derzeitige Sitzung aktiv zu halten.
CCAligned v1

The 6 pretty gift boxes will keep your present a secret until you hand it over.
Die 6 schmucken Faltboxen halten dein Wichtelgeheimnis bis zur Übergabe unter Verschluß.
ParaCrawl v7.1

Keep them always present, today, specially.
Halten Sie sie immer vorhanden, heute, speziell.
ParaCrawl v7.1

We use session-based cookies to keep the present session active.
Wir benutzen sogenannte sitzungsbezogene Cookies um die derzeitige Sitzung aktiv zu halten.
ParaCrawl v7.1

If appropriate, pressure can be applied in order to keep any solvent present in the reaction mixture.
Gegebenenfalls kann Druck angelegt werden, um eventuell vorhandenes Lösungsmittel im Reaktionsgemisch zu halten.
EuroPat v2

In order to keep up with present economy, you need real time visibility into customer data.
Um mit den derzeitigen Wirtschaft Schritt zu halten, Sie benötigen Echtzeit-Einblick in Kundendaten.
ParaCrawl v7.1

Keep your present life, but look out from it with a grander sweep.
Behaltet euer laufendes Leben, doch schaut mit einem umfassenderen Panorama aus ihm heraus.
ParaCrawl v7.1

They built the castle with three towers and a circular keep, the present round tower.
Sie erbauten das Schloss mit seinen drei Türmen und einem runden Bergfried, dem heutigen Rundturm.
ParaCrawl v7.1

It was decided to keep the present principle for the minting of euro coins: each Member State will mint the coins it issues and, failing a sovereign decision by a Member State in the euro zone to have its coins minted by the Royal Mint, the latter will not be directly concerned by the launch of the euro.
Was die Erstprägung der Euro-Münzen anbelangt, so wurde beschlossen, den heutigen Grundsatz aufrechtzuerhalten, nämlich daß jeder Mitgliedstaat die von ihm ausgegebenen Münzen selbst prägt, und sofern ein Mitgliedstaat der Euro-Zone nicht die souveräne Entscheidung trifft, die Herstellung der Münzen, die er herausgeben wird, der Royal Mint zu übertragen, wird diese durch die Einführung des Euro nicht unmittelbar tangiert sein.
Europarl v8

Analysts conclude that the priority of the current Russian élites is to keep the present system in place, trying not to allow external relations to have any impact on the domestic situation.
Analysten kommen zu dem Schluss, dass die Priorität der aktuellen russischen Eliten lautet, das aktuelle System aufrechtzuerhalten und zu verhindern, dass Außenbeziehungen eine Auswirkung auf die Situation im Inland haben.
Europarl v8

When you realize that the intention behind enlargement policy is to keep within the present budget, we can expect economic problems to emerge in areas other than in the relationship between Member States and an EU that has duly expanded and is expanding now.
Wenn in Betracht gezogen wird, daß auch unter den Bedingungen der Erweiterung vorgesehen ist, im Rahmen des gegenwärtigen Haushaltsrahmens zu bleiben, ist zu erwarten, daß mit der Wirtschaft zusammenhängende Probleme nicht nur in den Beziehungen zwischen der sich erweiternden und zu einem bestimmten Zeitpunkt erweiterten Europäischen Union und den Mitgliedstaaten, sondern auch außerhalb dieser auftreten werden.
Europarl v8

And it reminded me that -- to keep in the present, to look out for these kinds of things.
Es hat mich daran erinnert, in der Gegenwart zu bleiben, nach diesen Dingen Ausschau zu halten.
TED2013 v1.1