Translation of "Keep watch" in German

Therefore, we would ask the Commission to keep that close watch on what is going to happen.
Deshalb würden wir die Kommission bitten, die Entwicklung sehr genau zu verfolgen.
Europarl v8

Yet he will be borne to the grave. Men shall keep watch over the tomb.
Und er wird zu Grabe geleitet und hält Wache auf seinem Hügel.
bible-uedin v1

Chico, it's your turn to keep watch.
Chico, du kannst die Wache übernehmen.
OpenSubtitles v2018

So you want me to keep your watch here for you.
Ich soll Ihre Uhr hier für Sie aufbewahren?
OpenSubtitles v2018

You keep your watch, I'll keep my gun.
Du behältst deine Uhr, ich meine Waffe.
OpenSubtitles v2018

It requests the Council to keep a close watch on the matter.
Sie ersucht den Rat, den Fortgang dieser Angelegenheit aufmerksam zu verfolgen.
TildeMODEL v2018

Go to sleep. I'll keep watch.
Geh schlafen, ich werde Wache schieben.
OpenSubtitles v2018

You'll keep watch by the horses tonight.
Du hältst heute Wache bei den Pferden.
OpenSubtitles v2018

The others are having fun and we have to keep watch.
Die Anderen vergnügen sich, und wir müssen Wache schieben.
OpenSubtitles v2018

Mr. Stark will keep watch all night!
Mr. Stark wird die ganze Nacht Wache halten!
OpenSubtitles v2018

We shall keep a close watch on the situation in Austria.
Wir sollten die Lage in Österreich jedoch mit wachsamem Auge verfolgen.
TildeMODEL v2018