Translation of "Keeping abreast" in German

But the time goes by, and we endeavor keeping abreast of it.
Aber die Zeit vergeht, und wir sind bemüht, Schritt zu halten.
ParaCrawl v7.1

Stock-market advisers make a living from keeping abreast of the latest product developments in their area.
Börseberater bilden ein Leben vom C$schritt halten mit die neuesten Produktentwicklungen in ihrem Bereich.
ParaCrawl v7.1

The Commission is keeping abreast of the current debate on the possible effects of the use of low frequency active sonar on some species of cetaceans.
Die Kommission ist auf dem Laufenden über die gegenwärtige Debatte zu etwaigen Auswirkungen der Verwendung von aktiven Niederfrequenzsonaren auf einige Walarten.
Europarl v8

In addition, in the two capital cities, as in Tbilisi, the Council of Europe performs its traditional roles of keeping abreast of how national legislation is being harmonised with European standards and providing further advice through experts and training seminars for state and non-state actors, to which representatives of the three groups of organised society represented in the EESC also belong.
Ansonsten stehen in beiden Hauptstädten wie auch in Tiflis die klassischen Aufgaben des ER an, wie laufende Informationen zum Prozess der Annäherung nationaler Rechtsakte an europäische Standards, vertiefende Beratung durch Experten und Weiterbildungsseminare für die staatlichen und nicht-staatlichen Akteure, wozu auch Vertreter der drei im EWSA vertretenen Gruppen der organisierten Zivilgesellschaft gehören.
TildeMODEL v2018

Its functions include collecting and collating data on the results of tests carried out in the Union and keeping abreast of trends in surveillance, epidemiology and prevention of TSEs throughout the world.
Zu dessen Aufgaben gehört es, Daten über die Ergebnisse der in der Union durchgeführten Tests zu erheben und zusammenzustellen sowie die weltweiten Entwicklungen der TSE-Überwachung, -Epidemiologie und -Prävention zu verfolgen.
DGT v2019

"This is an example of a Directive which has improved over time by building on the experience gained by the Member States and by keeping abreast of technical progress".
Der Vorschlag zeigt, wie eine Richtlinie mit den Jahren besser wird, indem er sich die Erfahrungen der Mitgliedstaaten zunutze macht und dem technischen Fortschritt folgt.
TildeMODEL v2018

You were keeping him abreast of your progress as you searched for the real Walker Elmsley.
Sie haben ihn darüber auf dem Laufenden gehalten, wie Sie nach dem echten Walker Elmsley gesucht haben.
OpenSubtitles v2018

Scientific progress and the extensive and costly development of technology — including, unfortunately, the means of destruction — deprive smaller countries of the possibility of keeping abreast of technical progress in all sectors.
Die im Bereich der Wissenschaft erzielten Fortschritte, die enorme und kostspielige Entwicklung der Technologie — sowohl konstruktiver als auch destruktiver Art — nehmen den kleinsten Ländern die Möglichkeit, dem technischen Fortschritt in allen Sektoren zu folgen.
EUbookshop v2

But, yes, I've been keeping myself abreast of what they've been doing on a day-to-day basis.
Aber, ja, ich hielt mich auf dem Laufenden, darüber, was sie tagtäglich gemacht haben.
OpenSubtitles v2018