Translation of "Keeping at bay" in German

But keeping Islamism at bay is not a reason to support dictators.
Die Eindämmung des islamischen Fundamentalismus ist jedoch kein Grund, Diktatoren zu unterstützen.
News-Commentary v14

I'm keeping them at bay until I've ruled out concussive amnesia.
Ich halte sie in Schach, bis ich eine Gehirnerschütterungsamnesie ausgeschlossen habe.
OpenSubtitles v2018

My major focus at the moment is keeping my claustrophobia at bay.
Mein Hauptaugenmerk liegt momentan darauf, meine Klaustrophobie in den Griff zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

How can merchants increase their conversion rate while keeping fraud at bay?
Wie können Händler ihre Konversionsrate erhöhen und gleichzeitig den Betrug in Schach halten?
ParaCrawl v7.1

Freiburg, Germany, committed to preserving its medieval city center by keeping sprawl at bay.
Städte wie Freiburg wollen ihr mittelalterliches Stadtzentrum bewahren und der Zersiedelung Einhalt gebieten.
ParaCrawl v7.1

Understanding Android app permissions is key to keeping malware at bay.
Kenntnisse über App-Berechtigungen sind unverzichtbar, um Malware in Schach zu halten.
ParaCrawl v7.1

I had no problems whatsoever keeping the competition at bay.
Ich hatte keinerlei Mühe, die Konkurrenz in Schach zu halten.
ParaCrawl v7.1

The project focuses on keeping diseases at bay and providing medical care.
Die Hilfsmaßnahmen konzentrieren sich nicht nur auf die Eindämmung von Krankheiten und die medizinische Versorgung.
ParaCrawl v7.1

In this sense, the US has come to Europe’s rescue in a different way: Its production of shale oil and gas is likely to play a greater role in keeping Russia at bay than NATO troops on Europe’s eastern borders.
In diesem Sinn sind die USA Europa auf eine neue Weise zu Hilfe gekommen: Ihre Macht im Bereich der Schieferöl- und -gasproduktion dürfte eine größere Rolle dabei spielen, Russland in Schach zu halten, als NATO-Truppen an den Ostgrenzen Europas.
News-Commentary v14

I can construct projectors that would throw x-rays at the rift, keeping Zero Matter at bay.
Ich kann einen Projektor entwickeln, der die Strahlen auf den Riss projiziert, - die Nullmaterie so in Schach hält.
OpenSubtitles v2018

Stress tends to exacerbate the symptoms, but I'm glad to know we're keeping them at bay at this dosage level.
Stress trägt dazu bei, die Symptome zu verschlimmern. Doch schön, dass wir Sie mit dieser Dosierung in Schach halten können.
OpenSubtitles v2018

The spirit of Virginia Dare seems to watch over them here keeping their symptoms at bay.
Der Geist von Virginia Dare scheint hier über ihnen zu wachen... und ihre Symptome in Schach zu halten.
OpenSubtitles v2018