Translation of "Keeping me informed" in German

He's been keeping me informed of your progress.
Er hält mich über deine Fortschritte auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

They're keeping me informed.
Sie halten mich auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

Thank you for keeping me informed about what’s going on re follicular lymphoma.
Danke, dass Sie halten mich informiert, was los ist Wieder follikulärem Lymphom.
ParaCrawl v7.1

Thank you for keeping me informed about what's going on re follicular lymphoma.
Danke, dass Sie halten mich informiert, was los ist Wieder follikulärem Lymphom.
ParaCrawl v7.1

You remember all that bullshit I gave you about keeping me informed... about nothing happening that I don't know about?
Können Sie sich noch an den ganzen Mist erinnern, darüber, mich zu informieren,... und darüber, dass nichts passiert, von dem ich nichts weiß?
OpenSubtitles v2018

I have to say that the people of NY habitat are very kind and they have been keeping me informed every time because I didn't have any answer from the owner of the apartment.
Ich muss sagen, dass die Mitarbeiter bei New York Habitat sehr freundlich sind und mich immer auf dem Laufenden gehalten haben, da der Besitzer der Wohnung sich nicht bei mir gemeldet hat.
ParaCrawl v7.1

Baunat was very assertive, keeping me informed on the progress and ensured I would receive the ring on time.
Bei Baunat war man sehr verbindlich, hielt mich über den Fortgang auf dem Laufenden und sicherte mir zu, dass ich den Ring rechtzeitig erhalten würde.
ParaCrawl v7.1

I am always thankful for inputs that help me keeping up informed and revising my knowledge.
Ich bin für Inputs und Anregungen sehr dankbar, weil es mir hilft, mein Wissen aufzufrischen und neu zu überprüfen.
ParaCrawl v7.1

He thinks I'm helping him protect Elena so he's been very useful in keeping me informed on everything that's been going on.
Er glaubt, ich helfe ihm, Elena zu beschützen. Er war ausgesprochen hilfreich, weil er mich über alles, was hier so los war, informiert hat.
OpenSubtitles v2018

And keep me informed of any developments.
Und halten Sie mich auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

Give him what tools he needs and keep me informed.
Geben Sie ihm Werkzeug und informieren Sie mich.
OpenSubtitles v2018

Keep me informed, and I'll be godfather to the new child.
Halten Sie mich auf dem Laufenden, dann werde ich der Patenonkel.
OpenSubtitles v2018

Keep me informed, Inspector.
Halten Sie mich auf dem Laufenden, Inspector.
OpenSubtitles v2018

You have to keep me informed of these things.
Sie müssen mich über solche Dinge informieren.
OpenSubtitles v2018

Well, keep me informed.
Dann halten Sie mich auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

Just keep me inform
Halten Sie mich auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

Keep me informed of anything that might interest the Royal Services.
Informieren Sie mich... über alles, was die königlichen Dienste interessieren könnte.
OpenSubtitles v2018

For now, watch them and keep me informed.
Überwache sie zunächst und informiere mich.
OpenSubtitles v2018

Keep me informed of everything.
Halten Sie mich über alles auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

Meyer keeps me informed.
Meyer hält mich auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

You must keep me informed of your brother's designs.
Ihr informiert mich über die Pläne Eures Bruders.
OpenSubtitles v2018

I also want you to keep me informed.
Ich will trotzdem auf dem Laufenden sein.
OpenSubtitles v2018

Just... keep me informed.
Halten Sie mich nur auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

So, by all means, keep me informed.
Halte mich auf dem Laufenden, Tag und Nacht.
OpenSubtitles v2018

You keep me informed.
Du hältst mich auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018