Translation of "Keeps up" in German

I'll go crazy if this keeps up.
Ich werde noch wahnsinnig, wenn das so weitergeht.
Tatoeba v2021-03-10

If business keeps up like this, I'm afraid I'll have to drive the car myself.
Wenn die Flaute anhält, muss ich bald selbst fahren.
OpenSubtitles v2018

If this keeps up, we'll have to suspend the international ship routes.
Wenn das so weitergeht, können wir unsere Flotte bald abschreiben.
OpenSubtitles v2018

Yeah, well, if he keeps this up, he's going to get me mad.
Wenn er so weitermacht, werd ich sauer auf den.
OpenSubtitles v2018

He keeps winding up in our hair.
Er kommt uns ständig in die Quere.
OpenSubtitles v2018

If he keeps it up, he'll wind up in the bay.
Wenn er so weitermacht, werde ich ihn umbringen.
OpenSubtitles v2018

If this keeps up, I'll be as wealthy as you are.
Wenn das so weitergeht, werde ich so reich wie du.
OpenSubtitles v2018

I'm reading Matsumiya's notes and that name keeps popping up.
Ich lese hier gerade Professor Matsumiyas Aufzeichnungen und dieses Wort kommt häufiger vor.
OpenSubtitles v2018

If this keeps up, captain, we can't last.
Wenn es so weitergeht, halten wir nicht durch.
OpenSubtitles v2018

If she keeps it up, she's out on her ear.
Wenn sie so weitermacht, werfe ich sie raus.
OpenSubtitles v2018

If it keeps up, it'll be a guide for the plane.
Wenn es anhält, kann es das Flugzeug leiten.
OpenSubtitles v2018

We're due to fold in a couple of days if this keeps up.
Wir sind in ein paar Tagen bankrott, wenn das so weitergeht.
OpenSubtitles v2018