Translation of "Kept to a minimum" in German

On the other hand, potential cost implications for the industry have been kept to a minimum.
Andererseits wurden mögliche finanzielle Auswirkungen für die Industrie auf einem Mindestmaß beschränkt.
Europarl v8

The aid will be kept to a minimum.
Die Beihilfe sei auf ein Mindestmaß beschränkt.
DGT v2019

Any exceptions must be kept to a minimum.
Ausnahmen aller Art müssen auf ein Minimum beschränkt bleiben.
Europarl v8

These amendments have deliberately been kept to a minimum.
Diese Änderungsanträge haben wir bewusst auf ein Mindestmaß begrenzt.
Europarl v8

We also demand that European agencies be kept to a minimum.
Wir verlangen auch, dass europäische Agenturen auf das Mindestmaß beschränkt werden.
Europarl v8

Self-evidently, prevention is the first priority and in any event, pollution should be kept to a minimum.
Die Vermeidung hat Vorrang, und Verschmutzungen müssen auf ein Minimum beschränkt bleiben.
Europarl v8

Information about Mickey Mouse's involvement was kept to a minimum.
Informationen über das Engagement von Micky Maus wurden auf ein Minimum reduziert.
Wikipedia v1.0

Therefore, new regulations should be kept to a minimum.
Aus diesem Grund sollten neue Regulierungen auf ein Minimum beschränkt werden.
News-Commentary v14

They must, however, be kept to a minimum.
Aber diese Ausnahmen müssen auf ein Mindestmaß beschränkt werden.
TildeMODEL v2018

The play between the coupling device and the ring must be kept to a minimum.
Das Spiel zwischen Verbindungseinrichtung und Zugöse ist so gering wie möglich zu halten.
TildeMODEL v2018

Updates should be kept to a minimum.
Aktualisierungen sollten auf ein Mindestmaß beschränkt bleiben.
TildeMODEL v2018

Suffering by animals must be avoided or kept to a minimum.
Das Leiden von Tieren ist zu vermeiden oder auf das Minimum zu beschränken.
TildeMODEL v2018

At the same time, the administrative burden on the Member States or businesses should be kept to a minimum.
Gleichzeitig sollte der Verwaltungsaufwand für Mitgliedstaaten oder Unternehmen auf ein Mindestmaß beschränkt werden.
TildeMODEL v2018

The impact of such changes on businesses must, however, be kept to a minimum.
Die Auswirkungen dieser Änderungen auf die Unternehmen sollten aber möglichst gering gehalten werden.
TildeMODEL v2018

The burdens on those involved in the payment process also need to be kept to a minimum.
Die Belastungen für alle am Zahlungsvorgang Beteiligten müssen auf ein Mindestmaß beschränkt werden.
TildeMODEL v2018

Noise levels within experimental facilities should be kept to a minimum.
Lärmpegel in den Versuchseinrichtungen sollten deshalb auf ein Minimum beschränkt werden.
DGT v2019

Loud intermittent noise should be kept to a minimum.
Kurzzeitige laute Geräusche sollen auf ein Minimum reduziert werden.
DGT v2019

The number of joints in such piping systems shall be kept to a minimum.
Die Anzahl der Verbindungsstellen in diesen Rohrleitungssystemen muss auf ein Mindestmaß beschränkt sein.
DGT v2019

Handling of fish shall be kept to a minimum.
Die Handhabung von Fischen ist auf ein Minimum zu reduzieren.
DGT v2019

At the same time, however, administrative procedures should be kept to a minimum.
Die administrativen Ver­fahren und Abläufe sollten dabei jedoch auf ein Minimum reduziert werden.
TildeMODEL v2018