Translation of "Kind of problem" in German

What kind of problem do you want to report?
Welche Art von Problem möchten Sie melden?
Ubuntu v14.10

In the 1990s, we began to see an even more extreme kind of memory problem.
In den 90er Jahren konnten wir eine noch extremere Form von Erinnerungsproblemen beobachten.
TED2020 v1

You can't solve that kind of problem all in one go, it's too hard.
Sie können solche Probleme nicht auf einmal lösen, das ist zu schwierig.
TED2020 v1

So that's kind of a big problem too.
Das ist auch ein ziemlich großes Problem.
TED2020 v1

I've never had this kind of problem at work.
Ich hatte bei der Arbeit nie diese Art von Problem.
Tatoeba v2021-03-10

Tom didn't have enough experience in dealing with that kind of problem.
Tom hatte nicht genug Erfahrung im Umgang mit Problemen dieser Art.
Tatoeba v2021-03-10

I've been trained to deal with this kind of problem.
Ich bin dazu ausgebildet worden, mit solchen Problemen umzugehen.
Tatoeba v2021-03-10

George Christian preferred to leave this kind of problem of his officials or the Estates.
Georg Christian überließ solcherlei Probleme grundsätzlich seinen Beamten oder den Landständen.
Wikipedia v1.0

We seem to be experiencing some kind of problem with the main coupling.
Wir haben scheinbar Probleme mit dem Haupt-Kuppelsystem.
OpenSubtitles v2018

This kind of problem can only be addressed by more efficient enforcement of maritime rules in general.
Diesem Problem kann nur durch eine insgesamt effizientere Durchsetzung der Schifffahrtsvorschriften begegnet werden.
TildeMODEL v2018

I have kind of a problem that I thought maybe you could help me with.
Ich habe ein Problem und Sie können vielleicht helfen.
OpenSubtitles v2018

If he wants to focus on the family and wants to talk to Jeff, and Jeff doesn't wanna talk to him, that's kind of a problem, right?
Jeff aber nicht mit ihm, das ist ein Problem, oder?
OpenSubtitles v2018

I know you got some kind of really complicated problem here.
Ich weiß ja, dass du hier ein echt kompliziertes Problem hast.
OpenSubtitles v2018

That is the kind of problem we are grappling with.
Das ist die Art von Problemen, die wir in Angriff nehmen.
EUbookshop v2

They're not the kind of problem that's gonna go away easily, but we can figure this out.
Das Problem wird sich nicht einfach erledigen, aber wir finden eine Lösung.
OpenSubtitles v2018

The French has a name for this kind of problem.
Die Franzosen haben einen Namen für derartige Probleme.
OpenSubtitles v2018

Kind of a big problem if you're trying to create a vaccine.
Ein ziemlich großes Problem, wenn man versucht, einen Impfstoff zu entwickeln.
OpenSubtitles v2018

Are you having some kind of problem with your people?
Hast du vielleicht irgendwelche Probleme mit deinen Leuten?
OpenSubtitles v2018