Translation of "Kind of way" in German

And sites like it are kind of going the way of the dinosaur right now.
Und Seiten wie diese, gehen gerade den Weg der Dinosaurier.
TED2013 v1.1

You just need to incorporate a certain number of traits in a very kind of genetic way.
Man muss nur eine bestimmte Anzahl Merkmale auf eine gewisse genetische Weise einbeziehen.
TED2020 v1

And that, wouldn't this be kind of an interesting way to look at the world?
Und wäre das nicht eine interessante Art, die Welt zu betrachten?
TED2013 v1.1

We all move in this kind of bouncy way when we run.
Wir bewegen uns alle auf diese federnde Art, wenn wir laufen.
TED2020 v1

There's no one kind of way to be a leader.
Es gibt nicht den einen Weg, ein Anführer zu sein.
TED2020 v1

You're kind of a long way from home, ain't you?
Sie sind ziemlich weit weg von zu Hause, oder nicht?
OpenSubtitles v2018

Perhaps in some strange kind of way, he...
Auf eine seltsame Weise ist er vielleicht...
OpenSubtitles v2018

That's kind of an artificial way to live, wouldn't you say?
Das ist eine künstliche Art zu leben, findest du nicht?
OpenSubtitles v2018

Raymond is sick, Mrs. Shaw, in a kind of a special way.
Raymond ist krank, Mrs Shaw, in einer besonderen Art und Weise.
OpenSubtitles v2018