Translation of "Kindly asking" in German

And I am kindly asking you not to take this meeting.
Und ich bitte dich freundlich, nicht zu diesem Meeting zu gehen.
OpenSubtitles v2018

We are kindly asking you to send us list of products
Wir bitten Sie, uns freundlich Liste der Produkte zu schicken,
ParaCrawl v7.1

We are kindly asking you for your understanding that smoking cannot be permitted in our house.
Wir bitten um Verständnis, dass das Rauchen im Hause nicht gestattet ist.
CCAligned v1

And could I kindly stop asking so many questions and just drink the tea.
Und nun solle ich bitte aufhören zu fragen und lieber Tee trinken.
ParaCrawl v7.1

Ladies, I am kindly asking you to please stay out of my way.
Meine Damen, seien Sie bitte so nett, und machen Sie mir Platz.
OpenSubtitles v2018

As we do not want to delete any of your posts, we are kindly asking you, to consider the following:
Da wir keine Ihrer Beiträge löschen möchten, bitten wir Sie, Folgendes zu beachten:
CCAligned v1

This is why we are kindly asking for your donations to establish this new Health Centre.
Daher bitten wir Sie herzlich um Ihre Spenden, damit das neue große Gesundheitszentrum entstehen kann.
ParaCrawl v7.1

Due to the large number of pilgrims who will be walking towards Me?ugorje, we are kindly asking all those involved in traffic to be extra careful on that day.
Wegen der gewöhnlich großen Zahl von Pilgern, die zu Fuß nach Medjugorje kommen, werden alle Teilnehmer auf den Straßen der Herzegowina um besondere Vorsicht gebeten.
ParaCrawl v7.1

Due to the large number of pilgrims who will be walking towards Međugorje, we are kindly asking all those involved in traffic to be extra careful on that day.
Wegen der gewöhnlich großen Zahl von Pilgern, die zu Fuß nach Medjugorje kommen, werden alle Teilnehmer auf den Straßen der Herzegowina um besondere Vorsicht gebeten.
ParaCrawl v7.1

Since we are not able to constantly keep an eye on all links from our site to other vendors, we are kindly asking you to inform us about any eventual „illegitimate activities“ on any of linked from us sites.
Da wir nicht alle eingelinkten Websites ständig im Auge behalten können, bitte wir Sie, uns über allfällige "rechtswidrigen Tätigkeiten" auf von uns eingelinkten Sites zu informieren.
ParaCrawl v7.1

When the animal is making a blowing sound, it's warning you and is kindly asking you to disappear.
Wenn das Tier ein zischendes Geräusch von sich gibt, dann warnt es einen und bittet ihn freundlich zu verschwinden.
ParaCrawl v7.1

If users discover that someone is not abiding by the rules, cosnova is kindly asking any user to report these violations to a moderator immediately.
Sollten Nutzer feststellen, dass jemand die Regeln nicht einhält, bittet cosnova alle Nutzer darum, solche Verstöße umgehend einem Moderator zu melden.
ParaCrawl v7.1

We are kindly asking all organists and concert organisers from Gda?sk who hold concerts or know of concerts in Gda?sk which are not yet listed on our website to get in touch us and let us know the date, venue and any other available information.
Wir möchten gerne alle Organisten und Konzertveranstalter aus dem Raum Danzig bitten, sich mit uns in Verbindung zu setzen wenn Ihnen Konzertveranstaltungen bekannt sind, die wir noch nicht in unserem Konzertregister aufführen, und uns Datum, Ort sowie jegliche anderen vorhanden Einzelheiten mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1

The article explains that on 18 January, the new nuncio met US President Barack Obama at the Oval Office of the White House, who “received him very kindly, asking him immediately to convey his greetings to His Holiness along with best wishes for his lofty mission.
In besagtem Artikel heißt es, dass der neueNuntius am 18. Januar im Oval Office des Weißen Hauses US-Präsident Barack Obama begegnete. Dieser „bereitete ihm einen liebenswürdigen Empfang und bat ihn, dem Heiligen Vater seine besten Wünsche zu übermitteln und ihn der Wertschätzung für seine hohe Sendung zu versichern.
ParaCrawl v7.1

We are kindly asking you to accept that, in case of client’s first order, the delivery of the ordered product is carried out on condition of advance payment or cash payment on delivery (including a € 2.00 charge).
Die Zahlung erfolgt gegen Rechnung nach Erhalt der Ware. Bei Erstbestellung bitten wir um Verständnis, dass wir die Lieferung nur per Vorkasse oder Nachnahme (zzgl. € 2,00 Gebühr) vornehmen.
ParaCrawl v7.1