Translation of "Kindred spirit" in German

Think of me as a deeply kindred spirit.
Halten Sie mich für einen äußerst verwandten Geist.
OpenSubtitles v2018

Hold on, Kindred Spirit, I'm gonna get you out.
Halte durch, verwandte Seele, ich hol dich da raus.
OpenSubtitles v2018

I really hate when people say "kindred spirit", you know.
Ich hasse es wirklich, wenn die Leute "Gleichgesinnte" sagen.
OpenSubtitles v2018

If I don't meet a kindred spirit soon, I'll start getting weird.
Wenn ich nicht bald eine verwandte Seele treffe, werde ich ulkig.
OpenSubtitles v2018

I sense a kindred spirit in him.
Ich spüre einen verwandten Geist in ihm.
OpenSubtitles v2018

Kindred spirit, I think.
Ich denke, wir sind Seelenverwandte.
OpenSubtitles v2018

I can see a kindred spirit in you.
Ich kann in dir einen verwandten Geist erkennen.
OpenSubtitles v2018

Chief, from the words he spoke I think he... sees me as some sort of... - kindred spirit or something.
Ich glaube, er sieht mich als... eine verwandte Seele.
OpenSubtitles v2018

And I knew then that I had met a kindred spirit.
Und da wusste ich, dass ich eine Gleichgesinnte getroffen hatte.
OpenSubtitles v2018

A kindred spirit, like Judas found in Pontius Pilate.
Einen Seelenverwandten, wie Judas in Pontius Pilate fand.
OpenSubtitles v2018

I find Lt Worf to be what is called a kindred spirit.
Mr Worf ist für mich, was man einen verwandten Geist nennt.
OpenSubtitles v2018

Alfredo Aldarisio recognized a kindred spirit in Olive snook.
In diesem Moment erkannte Alfredo Aldarisio in Olive Snook eine verwandte Seele.
OpenSubtitles v2018

I found a kindred spirit in Bob.
In Bob habe ich einen Seelenverwandten gefunden.
Tatoeba v2021-03-10

He found a musical partner and kindred spirit in Mark Lindsey Buckingham.
In Mark Lindsey Buckingham fand er seinen musikalischen Seelenverwandten.
ParaCrawl v7.1