Translation of "Kinds" in German

It is precisely in large companies that the worst kinds of animal abuse take place.
Besonders in Großbetrieben findet Tiermissbrauch der schlimmsten Art statt.
Europarl v8

Normally in these kinds of agreements we actually consult with neighbouring countries and neighbouring territories.
Normalerweise konsultieren wir bei dieser Art von Änderungen Nachbarstaaten und Vertreter angrenzender Gebiete.
Europarl v8

The solution, in fact, is to put an end to all kinds of piracy.
Die Lösung kann nur sein, alle Arten von Piraterie zu beenden.
Europarl v8

The issue is not about actually attracting state aids in those kinds of regions.
In dieser Art von Regionen geht es eigentlich nicht darum, Beihilfen anzuziehen.
Europarl v8

This may concern all kinds of employees, including housekeepers or guardians.
Dies kann alle Arten von Arbeitnehmern betreffen, einschließlich Haus- oder Wachpersonal.
DGT v2019

Delegates of the people can also become victims of these kinds of terrorist attacks.
Auch Volksvertreter können Opfer dieser Art von terroristischen Anschlägen werden.
Europarl v8