Translation of "Know that" in German

For the moment, then, I think you know that this approach appears to be disputed.
Wie Ihnen wahrscheinlich bekannt ist, scheint dieses Konzept im Moment umstritten.
Europarl v8

All of us here know, of course, that space is a fascinating topic.
Jeder hier weiß natürlich, dass Weltraumfragen faszinierend sind.
Europarl v8

I know that it is difficult.
Ich weiß sehr wohl, dass dies schwierig ist.
Europarl v8

I know that you are a courageous man.
Ich weiß, dass Sie ein mutiger Mann sind.
Europarl v8

I know that you are a demanding advocate of this cooperation.
Mir ist bewusst, dass Sie eine engagierte Verfechterin dieser Zusammenarbeit sind.
Europarl v8

We all know that changing our systems is the only option.
Wir alle wissen, dass das nur durch eine Veränderung von Systemen geht.
Europarl v8

All we know is that we are dealing with frivolous organisations.
Wir wissen bloß, dass wir es mit unseriösen Organisationen zu tun haben.
Europarl v8

We know that solutions and proposals should be locally inspired.
Wir wissen, dass die Lösungen und Vorschläge lokal inspiriert sein müssen.
Europarl v8

I do not know how long that window will stay open.
Ich weiß nicht, wie lange es offen bleibt.
Europarl v8

We know that both of these seem distant goals at the moment.
Wir wissen, dass beide Ziele derzeit fern erscheinen.
Europarl v8

I know that sometimes it is against his beliefs with regard to trade.
Ich weiß, dass dies in Handelsangelegenheiten gelegentlich gegen seine Überzeugung geht.
Europarl v8

We all know that patient mobility will remain a very limited phenomenon.
Wir alle wissen, dass die Patientenmobilität eine sehr eingeschränkte Erscheinung bleiben wird.
Europarl v8

Investors must know that the same standards apply throughout the world.
Investoren müssen wissen, dass überall auf der Welt dieselben Standards gelten.
Europarl v8

I am intrigued to know that you had the answer in advance.
Ich bin fasziniert zu erfahren, dass Sie die Antwort im Voraus hatten.
Europarl v8

I know that you are of Italian origin, so once again, thank you.
Mir ist bekannt, dass Sie italienischer Herkunft sind, also nochmals danke.
Europarl v8

Some of you know that you will be coming back.
Einige von Ihnen wissen, dass sie wiederkommen werden.
Europarl v8

I know that you are waiting for a vote.
Ich weiß, dass Sie auf eine Abstimmung warten.
Europarl v8

I know that we in Ireland have certainly bought into it.
Ich weiß, dass wir uns in Irland sicher daran halten.
Europarl v8

I know that Mrs Hedh is very committed to these issues.
Ich weiß, dass sich Frau Hedh für diese Probleme sehr einsetzt.
Europarl v8

I know that you do not have any more money available to you.
Ich weiß, dass Sie nicht mehr Geld zur Verfügung haben.
Europarl v8

I know that we must find a compromise.
Ich weiß, dass man einen Kompromiss finden muss.
Europarl v8

However, we know that this issue is absolutely central.
Wir wissen jedoch, dass dieses Thema von zentraler Bedeutung ist.
Europarl v8

We know that in some cases, their state of health is very serious.
Wir wissen, dass ihr gesundheitlicher Zustand in einigen Fällen sehr ernst ist.
Europarl v8

I know that many of you share my opinion.
Ich weiß, viele von uns teilen meine Meinung.
Europarl v8

We know that the Commission is helping in that process.
Wir wissen, dass uns die Kommission bei diesem Prozess unterstützt.
Europarl v8

We know that they are nothing of the sort.
Wir wissen, dass sie es nicht sind.
Europarl v8

We know that global climate protection is not possible without financing.
Wir wissen, dass ohne Finanzierung der weltweite Klimaschutz nicht möglich ist.
Europarl v8

We know that two major topics will dominate the European Council in December.
Wir wissen, dass im Dezember zwei Hauptthemen den Europäischen Rat dominieren werden.
Europarl v8