Translation of "Knuckle down" in German

However, the really critical issue - and I urge the Commission and the Council to really knuckle down to things here - is that more police and greater rule of law are needed.
Was aber ganz entscheidend ist - und ich bitte die Kommission und den Rat, tatkräftig zuzupacken -, ist mehr Polizei, mehr Gerichtsbarkeit.
Europarl v8

Promising “to give the people the leadership required to turn this country around, rebuild the economy and restore national morale”, Labour is best placed of all the parties to try to convince the working class to knuckle down and accept austerity.
Labour verspricht, „dem Volk die Führung zu geben, die für eine Wende in diesem Land, für den Wiederaufbau der Wirtschaft und zur Wiederherstellung der nationalen Moral notwendig ist“, und kann von allen Parteien am ehesten die Arbeiterklasse davon überzeugen, sich zu fügen und die Kürzungen zu akzeptieren.
ParaCrawl v7.1

Promising "to give the people the leadership required to turn this country around, rebuild the economy and restore national morale", Labour is best placed of all the parties to try to convince the working class to knuckle down and accept austerity.
Labour verspricht, "dem Volk die Führung zu geben, die für eine Wende in diesem Land, für den Wiederaufbau der Wirtschaft und zur Wiederherstellung der nationalen Moral notwendig ist", und kann von allen Parteien am ehesten die Arbeiterklasse davon überzeugen, sich zu fügen und die Kürzungen zu akzeptieren.
ParaCrawl v7.1

These were people who knew how to knuckle down to hard work and they had a powerful imagination for aspects that are now entrusted to modern technology.
Es waren Menschen, die zupacken konnten – und sie besaßen eine enorme Vorstellungskraft für das, wofür man heute Technologie einsetzt.
ParaCrawl v7.1

Only 4 days of skin maceration, with nimbly 10.5% alcohol and an acidity that knuckles down.
Nur 4 Tage auf der Maische mit leichtfüßigen 10,5% Alkohol und einer Säure die zupackt.
CCAligned v1