Translation of "Krypton" in German

Krypton, like the other noble gases, can be used in lighting and photography.
Krypton konnte auch in einem Weißen Zwerg nachgewiesen werden.
Wikipedia v1.0

Helium, neon, argon, krypton, xenon and radon are noble gases.
Helium, Neon, Argon, Krypton, Xenon und Radon sind Edelgase.
Tatoeba v2021-03-10

Twenty-four years ago, my planet, Krypton, was in serious peril.
Vor 24 Jahren schwebte mein Heimatplanet Krypton in großer Gefahr.
OpenSubtitles v2018

Your cousin never talks about Krypton.
Dein Cousin erzählt nie von Krypton.
OpenSubtitles v2018

Except I wasn't on Krypton when it perished.
Ich war nicht auf Krypton, als es passierte.
OpenSubtitles v2018

This is what we fought so hard for back on Krypton.
Genau dafür haben wir damals auf Krypton so hart gekämpft.
OpenSubtitles v2018

Krypton will be in my heart forever.
Krypton wird für immer in meinem Herzen sein.
OpenSubtitles v2018

I may have been born on Krypton, but I choose Earth.
Ich wurde auf Krypton geboren, aber lebe auf der Erde.
OpenSubtitles v2018

I want to tell you guys why I imagined myself on Krypton.
Aber ich will euch erzählen, wieso ich mich auf Krypton gesehen habe.
OpenSubtitles v2018

The people of Krypton choose not to see the truth.
Das Volk von Krypton möchte die Wahrheit nicht sehen.
OpenSubtitles v2018

The woman you knew died on Krypton.
Die Frau, die du früher kanntest, starb auf Krypton.
OpenSubtitles v2018

I thought it would remind me of Krypton and make me homesick.
Ich dachte, hier würde ich nur Heimweh nach Krypton kriegen.
OpenSubtitles v2018

They served as supercomputers on Krypton, responsible for running day-to-day operations.
Auf Krypton waren diese Supercomputer für den Alltagsbetrieb verantwortlich.
OpenSubtitles v2018

When I was a child, my planet Krypton was dying.
Als ich noch ein Kind war, lag meine Heimat Krypton im Sterben.
OpenSubtitles v2018

And you're sure you don't recognize her from Krypton?
Und du kennst sie wirklich nicht von Krypton?
OpenSubtitles v2018

My mother was faced with this decision on Krypton.
Meine Mutter musste auf Krypton so eine Entscheidung auch treffen.
OpenSubtitles v2018

We used these as energy sources on Krypton.
Die haben wir als Energiequelle benutzt auf Krypton.
OpenSubtitles v2018

Kinda reminds me of the view from my room on Krypton.
Irgendwie werde ich an den Blick aus meinem Zimmer auf Krypton erinnert.
OpenSubtitles v2018

When Krypton was destroyed, the debris showered onto Daxam.
Als Krypton zerstört wurde, regneten die Trümmer auf Daxam herab.
OpenSubtitles v2018

Right now, all we have are the last moments on Krypton.
Alles was wir im Augenblick haben, sind die letzten Momente von Krypton.
OpenSubtitles v2018

Are there like extra emotions that I don't know about it in Krypton?
Gibt es auf Krypton noch irgendwelche Gefühle, von denen ich nichts weiß?
OpenSubtitles v2018