Translation of "Lack of competitiveness" in German

The major problem in Europe is the lack of competitiveness.
Das Hauptproblem Europas ist die mangelnde Wettbewerbsfähigkeit.
Europarl v8

This is not because of a lack of competitiveness by European producers.
Das ist nicht auf eine mangelnde Wettbewerbsfähigkeit seitens der europäischen Hersteller zurückzuführen.
Europarl v8

The persistent trade deficit reflects a weak production base and lack of international competitiveness.
Das anhaltende Handelsbilanzdefizit ist auf eine unzureichende Produktionsbasis sowie mangelnde internationale Wettbewerbsfähigkeit zurückzuführen.
TildeMODEL v2018

A single fiscal policy would at the moment and in this context have the effect of preserving the lack of competitiveness both on the internal market and on the external market.
Zweitens ist eine Modernisierung der Mehrwertsteuer im Hinblick auf die Telekommunikationsdienste vorgesehen.
EUbookshop v2

Generalized competition has nothing to do with an alleged lack of competitiveness.
Generalisierter Wettbewerb hat nichts mit einem vorgeblichen Mangel an Wettbewerbsfähigkeit zu tun.
ParaCrawl v7.1

They blame the EU for the austerity measures and the lack of Greece's competitiveness.
Sie machen die EU für die Sparmaßnahmen und die fehlende griechische Wettbewerbsfähigkeit verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

But such help only entrenches the wrong prices – and thus the lack of competitiveness.
Aber die Hilfe zementiert die falschen Preise und die fehlende Wettbewerbsfähigkeit.
ParaCrawl v7.1

We also need to tackle the problems of the lack of competitiveness and economic growth.
Ferner müssen wir die Probleme des Mangels an Wettbewerbsfähigkeit und Wirtschaftswachstum in Angriff nehmen.
Europarl v8

But it is businesses' lack of competitiveness that contributes to job-shedding.
Ursache für die Vernichtung von Arbeitsplätzen ist aber gerade umgekehrt die man­gelnde Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen.
TildeMODEL v2018

But a recent survey indicates that the Achilles' heel of Europe's engineering industry is nonetheless in its lack of price competitiveness.
Eine jüngere Umfrage zeigt jedoch, daß die Achillesferse des EU­Maschinenbaus seine preisliche Wettbewerbsfähigkeit ist.
EUbookshop v2

But the government could not really do much about Germany’s key problem, namely its perceived lack of competitiveness.
Doch die Regierung konnte gegen Deutschlands Hauptproblem, nämlich mangelnde Wettbewerbsfähigkeit, nicht wirklich viel unternehmen.
News-Commentary v14

Can this revive the euro area's flagging economy and address Southern Europe's lack of competitiveness?
Kann das die lahmende Wirtschaft im Euroland wieder ankurbeln und die mangelnde Wettbewerbsfähigkeit Südeuropas beheben?
ParaCrawl v7.1

The problems that we are currently seeing in Greece, and will perhaps also see in a number of other countries before too long, are the result of two things: the lack of competitiveness in Europe and the fact that Europeans have been living beyond our means, in other words, we have spent more money than we have earned and we have spent more money than is supported by our productivity.
Die Probleme, die wir gegenwärtig in Griechenland beobachten und die wir vielleicht in Kürze auch in zahlreichen anderen Ländern beobachten werden, resultieren aus zwei Problemen: der mangelnden Wettbewerbsfähigkeit in Europa und der Tatsache, dass wir Europäer über unsere Verhältnisse gelebt haben, anders gesagt, wir haben mehr Geld ausgegeben, als wir verdient haben, und wir haben mehr Geld ausgegeben, als durch unsere Produktivität verdient werden konnte.
Europarl v8

There is no doubt that the proliferation of security requirements involve costs for companies that are active within the EU, resulting in extensive fragmentation and lack of competitiveness in the internal European market.
Es gibt keinen Zweifel, dass die Ausbreitung von Sicherheitsanforderungen für Unternehmen, die in der EU aktiv sind, mit Kosten verbunden sind, was eine extensive Fragmentierung und einen Mangel an Wettbewerbsfähigkeit auf dem Binnenmarkt der EU zur Folge hat.
Europarl v8

Consequently, no evidence was found that lack of competitiveness could have broken the causal link between imports from India and the injury suffered by the Community industry.
Folglich wurde kein Beweis dafür gefunden, dass die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft durch mangelnde Wettbewerbsfähigkeit und nicht durch die Einfuhren aus Indien verursacht wurde.
DGT v2019

The Thai exporting producers further submitted that the injury endured by the Community industry should be attributed to a lack of competitiveness due to allegedly outdated production facilities.
Die thailändischen ausführenden Hersteller machten außerdem geltend, dass die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft auf dessen mangelnde Wettbewerbsfähigkeit wegen angeblich veralteter Produktionsanlagen zurückzuführen sei.
DGT v2019

Structural reforms have to address the underlying weaknesses of the European Union economy: sharply growing debts and deficits, ageing, the highly probable new surge of inflation, risks generated by climate-change policies, low productivity and lack of competitiveness.
Die Strukturreformen müssen die Schwächen, die der Wirtschaft der Europäischen Union zugrunde liegen, ansprechen: stark wachsende Schulden und Defizite, die Alterung, die hohe Wahrscheinlichkeit einer neuen Inflationswelle, durch Klimaschutzstrategien erzeugte Risiken, eine niedrige Produktivität und mangelnde Wettbewerbsfähigkeit.
Europarl v8

Europe's major problem, as I said, is a lack of competitiveness, and this is the problem that the 2020 strategy is intended to tackle.
Europas größtes Problem ist, wie ich bereits gesagt habe, seine mangelnde Wettbewerbsfähigkeit, und das ist das Problem, das die Strategie für 2020 in Angriff nehmen soll.
Europarl v8

The relationship between the dollar and the euro means that export problems and a lack of competitiveness are possible, but this problem is not exclusive to the agricultural sector.
Das Verhältnis zwischen dem US-Dollar und dem Euro bedeutet, dass Exportprobleme und eine mangelnde Wettbewerbsfähigkeit möglich sind, aber dieses Problem beschränkt sich nicht auf den Landwirtschaftssektor.
Europarl v8