Translation of "Lack of compliance" in German

That investigation did not find any lack of compliance on the part of TV2 with its public service obligations.
Bei dieser Untersuchung wurde keine mangelnde Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung durch TV2 festgestellt.
DGT v2019

In his introduction, the rapporteur discussed the lack of compliance with the existing rules.
In seiner Einführung hat der Berichterstatter die mangelnde Einhaltung der geltenden Vorschriften angeschnitten.
Europarl v8

No less worrying is the lack of improvement in compliance with judgments of the European Communities' Court of Justice.
Dies gilt auch für den Vollzug von Urteilen des Europäischen Gerichtshofes.
EUbookshop v2

Problems raised by the frequent lack of compliance add to this.
Hinzu kommen Probleme durch die oft mangelhafte Compliance des Suizidpatienten.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, lack of compliance jeopardizes the success of clinical trials.
Zudem gefährdet mangelnde Compli- ance den Erfolg klinischer Studien.
ParaCrawl v7.1

It was noted by the Committee that the lack of compliance with the GCP requirements weakened the content of the surveillance study essentially.
Der Ausschuss stellte fest, dass die Nichteinhaltung der GCPAnforderungen ein wesentlicher Schwachpunkt der Beobachtungsstudie war.
ELRC_2682 v1

In the second case, the issue at stake is the lack of compliance with the directive in larger towns and cities.
Im zweiten Fall geht es um die mangelhafte Umsetzung der Richtlinie in größeren Städten.
TildeMODEL v2018

A lack of patient compliance during this lengthy period has led to the emergence of multi-drug-resistant (MDR) TB.
Mangelnde Einnahmedisziplin über diesen langen Zeitraum hat zum Auftauchen multiresistenter Tuberkulose (MDR-TB) geführt.
ParaCrawl v7.1

As well as in other studies no visual field was performed because of the lack of persons-compliance.
Auf eine Gesichtsfeld-Untersuchung musste wie in anderen Studien auch aufgrund mangelnder Kooperationsfähigkeit der Probanden verzichtet werden.
ParaCrawl v7.1

We learn from the Commission document of poor compliance and in some cases the total lack of compliance by Member States, the widespread flouting of legislation which is the cause, as we all know, of all too many accidents.
In dem Text der Kommission erfahren wir, daß die Mitgliedstaaten sich häufig überhaupt nicht an die Bestimmungen halten, wir lesen, daß sich die Fahrer vollständig über die Rechtsvorschriften hinwegsetzen - und das ist der Grund für die vielen Unfälle.
Europarl v8

In its decision to initiate the formal investigation procedure, the Commission expressed doubts regarding the compatibility of the aid in question with Article 86(2) of the EC Treaty, in particular the lack of compliance with the procedure established by Article 4 of Council Regulation (EEC) No 2408/92 of 23 July 1992 on access for Community air carriers to intra-Community air routes [5].
In ihrer Entscheidung, das förmliche Prüfverfahren zu eröffnen, äußerte die Kommission Zweifel an der Vereinbarkeit der betreffenden Beihilfe mit Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag, insbesondere wegen Nichtdurchführung des Verfahrens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 2408/92 des Rates vom 23. Juli 1992 über den Zugang von Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft zu Strecken des innergemeinschaftlichen Flugverkehrs [5].
DGT v2019

The rail freight market must now tackle the challenges posed in improving the quality of the services provided due to the lack of compliance, which is a handicap when competing with other forms of freight transport.
Der Markt für den Schienengüterverkehr steht nun vor der Herausforderung, die Qualität seiner Dienstleistungen durch mangelnde Übereinstimmung zu verbessern, was ihn im Wettbewerb mit anderen Verkehrsarten im Güterverkehr behindert.
Europarl v8

The overshooting of quotas, the lack of compliance, notably as regards data collection and transmission, undermine the recovery process.
Durch die Überschreitung der Quoten, die mangelnde Einhaltung der Vorschriften, insbesondere in Bezug auf das Erfassen und Übertragen der Daten, wird der Wiederauffüllungsprozess unterminiert.
Europarl v8

We cannot talk in generalised terms about the overcapacity or the overfishing or the lack of compliance.
Wir können nicht mittels verallgemeinerter Sprache über die Überkapazität oder die Überfischung oder die Nichtbefolgung der Vorschriften sprechen.
Europarl v8

It also requests that the Commission launch swift and effective infringement proceedings, with heavy and dissuasive fines, for lack of compliance with all elements of the directive.
Sie fordert des Weiteren, dass die Kommission schnell und wirksam Verletzungsverfahren mit heftigen und abschreckenden Geldstrafen für die Nichteinhaltung eines jeglichen der Elemente der Richtlinie einleitet.
Europarl v8

A lack of compliance with these requirements would mean that poor quality information would be obtained from suspect 'informers'.
Die Nichteinhaltung dieser Verpflichtungen würde die Qualität der Informationen, die von zu Recht als verdächtig geltenden "Auskunftgebern" eingehen, beeinträchtigen.
Europarl v8

This lack of compliance with the MAGPs has led the European Commission to present its proposal to extend MAGP IV until the end of 2002, unfortunately setting out a number of conditions which are absolutely unacceptable.
Diese Nichteinhaltung der MAP hat die Europäische Kommission veranlasst, ihren Vorschlag zur Verlängerung der MAP IV bis Ende 2002 vorzulegen, der bedauerlicherweise eine Reihe von Bedingungen enthält, die völlig inakzeptabel sind.
Europarl v8