Translation of "Language boundary" in German

By the way: The border to Switzerland is also a language boundary.
Übrigens: Die Grenze zur Schweiz ist auch eine Sprachgrenze.
ParaCrawl v7.1

Others had influenced language and cross-boundary processes.
Andere beeinflußten die Sprache und grenzüberschreitende Prozesse.
ParaCrawl v7.1

Hence, the Drava also became the language boundary.
Die Drau wurde dadurch auch zur Sprachgrenze.
ParaCrawl v7.1

The language boundary in Belgium was determined in 1963.
Die Ziehung der Sprachgrenze in Belgien wurde 1963 entschieden.
ParaCrawl v7.1

For him, consciousness and language create the boundary of being between humankind and animals.
Für ihm bildet Bewusstsein und Sprache die Grenze zwischen Menschheit und Tierwelt.
ParaCrawl v7.1

There are clues to the historic boundary in the names of settlements like Audun-le-Tiche ("Deutsch-Oth" or German Audun) and Audun-le-Roman ("Welsch-Oth" or Romance Audun) or the names of the two headstreams of the Nied, the Nied Allemande ("Deutsche Nied" or German Nied) and the Nied Française ("Französische Nied" or French Nied), which lie on either side of the language boundary and merge almost exactly on the line itself.
Auf die historische Sprachgrenze verweisen die Namen von Ortschaften wie Audun-le-Tiche (Deutsch-Oth) und Audun-le-Roman (Welsch-Oth) oder die Namen der beiden Quellflüsse der Nied, die Nied Allemande (Deutsche Nied) und die Nied Française (Französische Nied), die beiderseits der Sprachgrenze liegen und fast genau auf der Sprachgrenze zusammenfließen.
Wikipedia v1.0

The newly formed Bezirk Lothringen, which was created from parts of the former French départements of Meurthe and Moselle, covered not just the majority of historic German Lorraine but also the French-speaking regions west of the Franco-German language boundary around Metz and Château-Salins.
Der aus Teilen der beiden bisherigen französischen Départements Meurthe und Moselle neu gebildete Bezirk Lothringen umfasste neben dem Großteil des historischen Deutschlothringen auch französischsprachige Gebiete westlich der deutsch-französischen Sprachgrenze um Metz und Château-Salins.
Wikipedia v1.0

The Raus flows through two Swiss cantons, Berne and Solothurn, and rises on the language boundary.
Die Raus fliesst durch zwei Kantone – den Kanton Bern und den Kanton Solothurn und entsteht direkt vor der Sprachgrenze.
WikiMatrix v1

The Rennsteig is a historical border road, that marked the boundary between the Duchy of Franconia and the Thuringian-Saxon sovereign territory, and today still represents the language boundary between the Main-Franconian dialects and the Thuringian-Upper Saxon language area of Thuringia.
Der Rennsteig als historischer Grenzweg, der im Mittelalter die Grenze des Herzogtums Franken zum thüringisch-sächsischen Herrschaftsbereich markierte, stellt heute noch die Sprachgrenze zwischen den mainfränkischen Dialekten und dem thüringisch-obersächsischen Sprachgebiet Thüringens dar.
WikiMatrix v1

Contrary to widespread belief, the main ridge of the Vosges coincided with the historical Roman-Germanic language boundary only in the southern Vosges.
Entgegen weit verbreiteter Annahme fällt der Hauptkamm der Vogesen nur in den Südvogesen mit der historischen romanisch-germanischen Sprachgrenze zusammen.
WikiMatrix v1

The Germanic-Romance (German-French) language boundary in Lorraine roughly followed the line from Sarrebourg (Saarburg) to Hayange (Hayingen) until well into the 20th century.
Die germanisch-romanische (deutsch-französische) Sprachgrenze in Lothringen verlief bis in das 20. Jahrhundert hinein in etwa entlang der Linie Sarrebourg (Saarburg) – Hayange (Hayingen).
WikiMatrix v1

The newly formed Bezirk Lothringen, which was created from parts of the former French départements of Meurthe and Moselle, covered not just the majority of historical German Lorraine but also the French-speaking regions west of the Franco-German language boundary around Metz and Château-Salins.
Der aus Teilen der beiden bisherigen französischen Départements Meurthe und Moselle neu gebildete Bezirk Lothringen umfasste neben dem Großteil des historischen Deutschlothringen auch französischsprachige Gebiete westlich der deutsch-französischen Sprachgrenze um Metz und Château-Salins.
WikiMatrix v1

There are clues to the historic boundary in the names of settlements like Audun-le-Tiche (Deutsch-Oth or German Audun) and Audun-le-Roman (Welsch-Oth or Romance Audun) or the names of the two headstreams of the Nied, the Nied Allemande (Deutsche Nied or German Nied) and the Nied Française (Französische Nied or French Nied), which lie on either side of the language boundary and merge almost exactly on the line itself.
Auf die historische Sprachgrenze verweisen die Namen von Ortschaften wie Audun-le-Tiche (Deutsch-Oth) und Audun-le-Roman (Welsch-Oth) oder die Namen der beiden Quellflüsse der Nied, die Nied Allemande (Deutsche Nied) und die Nied Française (Französische Nied), die beiderseits der Sprachgrenze liegen und fast genau auf der Sprachgrenze zusammenfließen.
WikiMatrix v1

The Frédéric Post exhibition belongs to the series "Echange“, an exchange program of institutions and artists across the language boundary initiated by the Swiss Art Association.
Die Ausstellung von Frédéric Post gehört zur Reihe „Echange", ein vom Schweizerischen Kunstverein initiiertes Austauschprojekt von Institutionen und Kunstschaffenden über die Sprachgrenzen hinweg.
ParaCrawl v7.1

The Lechrain, the Bavarian-Allemanic language boundary along the river, is a region abundant with churches, monasteries and cultural relics.
Der Lechrain - die bayrisch-alemannische Sprachgrenze entlang des Flusses - ist reich an Kirchen, Klöstern und Kulturdenkmälern.
ParaCrawl v7.1

Ecstasy and related synthetic pills in turn refer less to exotic countries and esoteric-spiritual backgrounds, but rather to our current Western culture with its prestigious consumer goods.The Frédéric Post exhibition belongs to the series Echange, an exchange program of institutions and artists across the language boundary initiated by the Swiss Art Association.
Ecstasy und anverwandte synthetische Pillen referieren ihrerseits weniger auf exotische Länder und esoterisch spirituelle Hintergründe, sondern vielmehr auf unsere aktuelle westliche Kultur mit ihren prestigehaften Konsumgütern.Die Ausstellung von Frédéric Post gehört zur Reihe Echange, ein vom Schweizerischen Kunstverein initiiertes Austauschprojekt von Institutionen und Kunstschaffenden über die Sprachgrenzen hinweg.
ParaCrawl v7.1

For this reason Salorno is located at the border of the German-Italian language boundary. This village is also one of the few in South Tyrol in which the number of Italian citizens exceeds the number of German-speaking inhabitants.
Hier trennt die Salurner Klause, eine Verengung des Etschtales, das Unterland von der anschließenden Piana Rotaliana in der Provinz Trient. Somit liegt die Ortschaft auch an der deutsch-italienischen Sprachgrenze. Salurn zählt außerdem zu den wenigen Orten Südtirols, in welchem die Anzahl der Bürger italienischer Muttersprache höher ist als jene der deutschsprachigen.
ParaCrawl v7.1

The boundaries of my language are the boundaries of my world…
Die Grenzen meiner Sprache sind die Grenzen meiner Welt…
CCAligned v1

Work across language boundaries because all methods are available in 6 languages.
Arbeite über Sprachgrenzen hinweg, denn alle Methoden sind in 6 Sprachen verfügbar.
CCAligned v1

The last remaining borders that hinder the free flow of ideas and thought are our language boundaries.
Die letzten Grenzen für den freien Austausch von Ideen und Gedanken sind Sprachbarrieren.
ParaCrawl v7.1

There is no connection between the language boundaries of Africa and so called national boundaries.
Zwischen Afrikas Sprachgrenzen und den sogenannten nationalen Grenzen besteht keine Verbindung.
ParaCrawl v7.1

But music appears to be a language without boundaries.
Musik scheint aber eine Sprache ohne Grenzen zu sein.
ParaCrawl v7.1

The attitudes of the recipients operate in that spirit, irrespectively of language and national boundaries.
Die Aufnahmebereitschaft des Hörers funktioniert auch nach diesem Prinzip, von Sprachen und Landesgrenzen unabhängig.
WMT-News v2019

This helps transcend language boundaries in a market as diverse as the European Union.
Dies hilft, Sprachbarrieren in einem so vielfältigen Markt wie der Europäischen Union zu überwinden.
ParaCrawl v7.1

The system can be used internationally and crosses country and language boundaries with a uniform process.
Das System kann international eingesetzt werden und überwindet Länder- und Sprachgrenzen mit einem einheitlichen Prozess.
ParaCrawl v7.1

You too have just noted yourself that Member States need to indicate themselves what measures they will take, whether they will conclude agreements or adopt legislation, but, Commissioner, language transcends boundaries.
Wie Sie soeben bereits dargelegt haben, sollen die Mitgliedstaaten selbst mitteilen, welche Maßnahmen sie ergreifen, ob sie Absprachen treffen oder Rechtsvorschriften erlassen, aber, Herr Kommissar, Sprache kennt keine Grenzen.
Europarl v8

One of the main strengths of the videos is their simplicity: using simple but effective visual sketches, they transcend national and language boundaries.
Eine der besonderen Stärken der Videos ist ihr einfacher Aufbau: mit Hilfe einfacher, aber wirk­samer virtueller Sketche lassen sich Länder­ und Sprachgrenzen mühelos überwinden.
EUbookshop v2

Since its inception, this innovative company has developed across numerous language boundaries, with its bold aim to be the most important watch brand on the Internet.
Das innovative Unternehmen hat sich seit dem Start über etliche weitere Sprachgrenzen hinweg entwickelt, mit dem unbescheidenen Ziel, im Internet die wichtigste Uhrenmarke zu werden.
ParaCrawl v7.1

Even though power is and will remain for the time being in the hands of those naturally hostile to the general introduction of Esperanto, practical experience shows that Esperanto even today enables some of the linguistically disadvantaged to become bilingual, and that it is a means by which all can engage in equitable communica tion across language boundaries.
Wenngleich die Machtverhältnisse einer allgemeinen Einführung des Esperanto auf absehbare Zeit entgegenstehen, die Praxis zeigt, dass Esperanto auch heute für manche sprachlich Benachteiligte ein Mittel ist, zweisprachig zu werden, und für alle ein Mittel ist, gleichberechtigte Kommunikation über Sprachgrenzen hinweg zu praktizieren.
ParaCrawl v7.1