Translation of "Lap of honour" in German

After a lap of honour through the port, the vessel will set sail towards the North Sea.
Nach einer Ehrenrunde durch den Hafen verlässt das Schiff anschließend Hamburg Richtung Nordsee.
ParaCrawl v7.1

They drive round the block, then they come back for a lap of honour.
Sie werden eine runde um den Block fahren und dann hier eine Ehrenrunde fahren.
OpenSubtitles v2018

Under solemn music those to whom it was executed 50, 55, 60, 40, 30, 20 are invited in a lap of honour, and also sponsors who hand over memorable gifts jubiljaram, girls give flowers. the Leader .
Unter die feierliche Musik zum Kreis der Ehre werden, wem sich 50 erfüllt hat, 55, 60, 40, 30, 20 eingeladen, sowie die Sponsoren, die die denkwürdigen Geschenke den Jubilaren überreichen, des Mädchens schenken die Blumen.
ParaCrawl v7.1

On the lap of honour, I had time to look at the crowds and I could see in their eyes they were engaged and very excited.
Bei der Ehrenrunde konnte ich die Zuschauer beobachten und in ihren Augen sehen, dass sie engagiert und sehr begeistert waren.
ParaCrawl v7.1

Louis then led the medalists on a lap of honour around the stadium, while the Olympic Hymn was played again.
Louis führte danach die Ehrenrunde der Medaillengewinner durch das Stadion an, unter den Klängen der olympischen Hymne.
WikiMatrix v1

At around 15:30, the first world champion team can enjoy the lap of honour through Bad Hofgastein after 120 kilometres and 7,100 vertical metres and celebrate in the Alpen Arena.
Um ca. 15:30 darf das erste Weltmeisterteam nach120 Kilometern und 7.100 Höhenmeterndie Ehrenrunde durch Bad Hofgastein genießen und sich in der Alpen Arena feiern lassen.
ParaCrawl v7.1

Hans Peter Minderhoud and the wonderful PRE stallion Joyero VG, made available to him for the lap of honour by his fellow rider Annabelle Bermuda.
Hans Peter Minderhoud und der wundervolle PRE Hengst Joyero VG, den ihm Reiterkollegin Annabelle Bermuda für die Ehrenrunde zur Verfügung gestellt hatte.
ParaCrawl v7.1

As discussed, we made the approach just like that and after a low-level flight and a lap of honour over Hannover, we landed gently.
Vereinbarungsgemäß führten wir den Anflug so durch, und nach einem niedrigen Überflug und einer Ehrenrunde über Hannover landeten wir sanft.
ParaCrawl v7.1

Under solemn music those to whom it was executed 50, 55, 60, 40, 30, 20 are invited in a lap of honour, and also sponsors who hand over memorable gifts jubiljaram, girls give flowers.
Unter die feierliche Musik zum Kreis der Ehre werden, wem sich 50 erfüllt hat, 55, 60, 40, 30, 20 eingeladen, sowie die Sponsoren, die die denkwürdigen Geschenke den Jubilaren überreichen, des Mädchens schenken die Blumen.
ParaCrawl v7.1

The event got off to a colourful start when representatives of the various nations entered the Olympia Stadium: over 100 young flag-bearers divided into two groups running in opposite directions ran a lap of honour through the stadium before a banner of 104 flags was raised above the stage.
Bunt wurde es dann beim Einlauf der Nationen ins Olympiastadion. Mehr als 100 junge Fahnenträger drehten in zwei Gruppen aufgeteilt eine gegenläufige Ehrenrunde durch das Stadion, bevor sich ein Banner aus 104 Flaggen über die Bühne erhob.
ParaCrawl v7.1

The lighthouse is only approx. 200 meters southeast from here, but we only discover it after a 5 kilometre lap of honour through the town of Blans. No wonder – it is quite small and hides well behind trees and shrubbery on a little mound.
Der Leuchtturm befindet sich nur ca. 200 m südöstlich von hier, wird von uns aber erst nach einer ca. 5 km langen Ehrenrunde durch den Ort Blans entdeckt. Kein Wunder auch - er ist ziemlich klein und steht gut hinter Bäumen und Sträuchern auf einer Anhöhe versteckt.
ParaCrawl v7.1

The rocket did laps of honour on streets Popovki, and from its bowels sounds of special music - music K@Z@N T I P... reached Igor Rusanov
Die Rakete machte die Kreise der Ehre nach den Straßen Popowki, und aus ihren Inneren wehten die Laute der besonderen Musik - die Musik K@Z@N T I P...
ParaCrawl v7.1