Translation of "Large benefit" in German

Perhaps other large countries would benefit more than France in this matter.
Vielleicht gelingt es anderen großen Staaten besser als Frankreich.
Europarl v8

Although this difference is not large, it may benefit some patients.
Dieser Unterschied ist zwar nicht groß, dennoch können einige Patienten davon profitieren.
ELRC_2682 v1

On the other hand large recipients benefit generally from economies of scale.
Andererseits profitieren große Beihilfeempfänger generell von Skaleneffekten.
TildeMODEL v2018

The large market should benefit everyone.
Der Binnenmarkt soll allen zugute kommen.
EUbookshop v2

Critics complain that only large corporations will benefit from the TTIP.
Von TTIP profitieren nur Großkonzerne, bemängeln Kritiker.
ParaCrawl v7.1

Do SMEs and large companies benefit equally from free trade agreements?
Profitieren KMU gleichermassen von Freihandelsabkommen wie Grossunternehmen?
ParaCrawl v7.1

Thanks to the large windows, theoffice benefit from natural light.
Dank der großen Fenster Office profitieren von natürlichem Licht.
ParaCrawl v7.1

It may also be the case that unusually large amounts of benefit can be allocated over time.
Es ist auch möglich, dass ungewöhnlich hohe Beträge einer Begünstigung zeitlich gestreckt zugewiesen werden dürfen.
DGT v2019

In 1995, the profitability of European enterprises, especially the large groups, should benefit from the improvement in economic activity.
Der Wirtschaftsaufschwung dürfte 1995 der Rentabilität der europäischen Unternehmen und vor allem der Großunternehmen zugute kommen.
EUbookshop v2

In other words, subsidies are only acceptable when they benefit large capital interests.
Das heißt, daß die staatlichen Beihilfen nur zugunsten des großen Kapitals zu gelassen sind.
EUbookshop v2

When and how can individuals within society and society at large benefit from the digital transformation?
Wann und wie können der Einzelne und die Gesellschaft als Ganzes vom Digitalen Wandel profitieren?
ParaCrawl v7.1

Today more than 2000 medium and large scale companies benefit from our services and products.
Weit über 2000 Kunden aus Mittelstand und Großindustrie profitieren heute von unseren Dienstleistungen und Produkten.
ParaCrawl v7.1

Large industrial machines benefit from this technology, in which light curtains surround the working area with an infrared barrier.
Diese Lichtvorhangtechnologie, die den Arbeitsbereich mit einer Infrarotbarriere umgibt, bietet Vorteile für große Industriemaschinen.
ParaCrawl v7.1

This results in both a large customer benefit through differentiation and cost leadership [2].
Damit wird sowohl ein hoher Kundennutzen durch Differenzierung als auch eine Kostenführerschaft ermöglicht [2].
ParaCrawl v7.1

Large industrial machines benefit from this technology, in which light curtains surround the...
Diese Lichtvorhangtechnologie, die den Arbeitsbereich mit einer Infrarotbarriere umgibt, bietet Vorteile für große...
ParaCrawl v7.1

Liberalisation could increase unemployment, poverty and inequalities among the most vulnerable, and only benefit large service companies and economic groups, particularly in the wealthiest countries.
Die Liberalisierung könnte Arbeitslosigkeit, Armut und Ungerechtigkeit gerade unter den Schwächsten vergrößern und lediglich den großen Dienstleistungsunternehmen und Wirtschaftskonzernen speziell in den reichsten Ländern nützen.
Europarl v8

Above and beyond the flexibility given to these instruments, however, I would like to stress the importance of really ensuring that small organisations and structures, too, can benefit from these grants, because nowadays, we are unfortunately too often faced with situations in which only large NGOs benefit from them, and only for a short period.
Doch über die Flexibilität dieser Instrumente hinaus möchte ich betonen, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass auch kleine Organisationen und Strukturen diese Beihilfen in Anspruch nehmen können, denn heutzutage ist es leider zu oft der Fall, dass nur große NRO davon profitieren und dies nur für einen kurzen Zeitraum.
Europarl v8