Translation of "Largely the same" in German

The Council and the European Parliament are largely of the same view concerning this.
Der Rat und das Europäische Parlament haben diesbezüglich weitgehend die gleiche Auffassung.
Europarl v8

The basic reasons are largely the same as in earlier migrations.
Die grundlegende Ursache ist im Prinzip dieselbe wie die früherer Völkerwanderungen.
Europarl v8

The two drafts largely deal with the same issues but lack any kind of coordination.
Die beiden Entwürfe stimmen inhaltlich weitgehend überein, doch fehlt dabei jede Koordinierung.
Europarl v8

They are largely the same, but the layouts are slightly different.
Beide Dienste sind weitgehend identisch, bis auf kleine Layout-Unterschiede.
GlobalVoices v2018q4

However, the disadvantages outlined for option 1b would be largely the same.
Die Nachteile wären jedoch im Wesentlichen dieselben wie bei Option 1b.
TildeMODEL v2018

The cash-flow and return on net assets largely followed the same trend.
Der Cashflow und die Nettokapitalrendite folgten weitgehend derselben Tendenz.
DGT v2019

The different enterprises are largely active in the same or adjacent markets.
Die verschiedenen Unternehmen sind weitgehend in denselben oder benachbarten Märkten tätig.
DGT v2019

The earnings largely followed the same trend as agreed wages and salaries.
Die Effektivverdienste folgten weitgehend der Entwicklung der tarif lichen Löhne und Gehälter.
EUbookshop v2

The medium-term trends since the second oil shock of 1979 present largely the same pattern.
Die mittelfristigen Entwicklungen seit dem zweiten ölpreisschock in 1979 zeigen weitgehend dieselben Konturen.
EUbookshop v2

The workings of the system are largely the same as in the working example of the invention of FIG.
Die Betriebsweise ist im wesentlichen die gleiche wie bei der Ausführungsform gemäß Fig.
EuroPat v2

In fact, photographs of a pipe taken from different directions largely look the same.
Fotografien eines Rohres aus verschiedenen Richtungen sehen nämlich weitgehend gleich aus.
EuroPat v2

In spite of lower real wage growth, unemployment has remained largely the same.
Trotz niedrigerer Reallohnzuwächse blieb die Arbeitslosigkeit nahezu gleich.
EUbookshop v2

These two étudiée had largely the same objectives.
Die Zielsetzungen beider Studien ergänzten einander.
EUbookshop v2

The basic mechanics of the games are largely the same as their predecessors.
Die Basis der Spielmechanik-Elemente ist größtenteils identisch mit der der Vorgänger.
WikiMatrix v1

The hall layout will remain largely the same.
Die Planung wird weitgehend der bisherigen Anordnung entsprechen.
ParaCrawl v7.1

Germany and Japan also largely share the same interests as regards trade.
Die Interessen Deutschlands und Japans überschneiden sich auch weitgehend beim Thema Handel.
ParaCrawl v7.1

The extension and validation systems are largely the same as the designation system for contracting states.
Die Erstreckungs- und Validierungsverfahren entsprechen weitgehend dem System für die Benennung von Vertragsstaaten.
ParaCrawl v7.1

Their mental processes are largely the same.
Ihre mentalen Prozesse sind weitgehend dieselben.
ParaCrawl v7.1

Currently, Cirris Solutions and Schleuniger largely cater to the same customer segments.
Bereits heute bedienen Cirris Solutions und Schleuniger grossmehrheitlich die gleichen Kundensegmente.
ParaCrawl v7.1