Translation of "Largely unchanged" in German

The underlying causes of current migration are largely unchanged.
Die grundlegenden Ursachen für Migrationsbewegungen sind im großen und ganzen unverändert geblieben.
Europarl v8

There was, however, highly intense competition, albeit largely unchanged for some time.
Es bestehe jedoch eine hohe, jedoch langfristig weitgehend unveränderte Wettbewerbsintensität.
DGT v2019

This building has been preserved with its exterior largely unchanged.
Dieses Gebäude ist seither im Äußeren weitgehend unverändert erhalten.
Wikipedia v1.0

Article 7 is largely unchanged in the common position.
Artikel 7 wurde im Gemeinsamen Standpunkt weitgehend unverändert gelassen.
TildeMODEL v2018

The main provisions for placing on the market an import remains largely unchanged.
Die Hauptvorschriften für das Inverkehrbringen und die Einfuhr wurden im Wesentlichen nicht geändert.
TildeMODEL v2018

Articles 7 and 9 of the Common Position are largely unchanged as compared with the Commission proposal.
Die Artikel 7 und 9 blieben gegenüber dem Kommissionsvorschlag weitgehend unverändert.
TildeMODEL v2018

The level of spectrum charges applicable to mobile networks has largely remained unchanged since the time when the licences were granted.
Die Frequenzgebühren für Mobilfunknetze blieben seit der Erteilung der Lizenzen weitgehend unverändert.
TildeMODEL v2018

The Accounting Directives have remained largely unchanged since their adoption as much as 23 years ago.
Die Rechnungslegungs-Richtlinien sind seit ihrer Verabschiedung vor 23 Jahren weitgehend unverändert geblieben.
TildeMODEL v2018

These articles remain largely unchanged, with some minor simplifications.
Diese Artikel bleiben – von einigen kleineren Vereinfachungen abgesehen – weitgehend unverändert.
TildeMODEL v2018

Other areas remain largely unchanged.
Die Mittelansätze für die übrigen Bereiche bleiben hingegen weitgehend unverändert.
TildeMODEL v2018

The Office's general structure will remain largely unchanged,
Die allgemeine Struktur des Amts bleibt weitgehend unverändert.
TildeMODEL v2018

The scope of the exemption is largely unchanged in this area.
Der Umfang der Freistellung blieb auf diesem Gebiet im wesentlichen unverändert.
TildeMODEL v2018

Existing rules on enrichment and acidification remain largely unchanged.
Die bestehenden Vorschriften für die Anreicherung und Säuerung bleiben weitgehend unverändert.
TildeMODEL v2018

The relative positions of the other Member States remain largely unchanged.
In den anderen Mitghedstaaten bleiben die relativen Positionen weitgehend unverändert.
EUbookshop v2

Trotha's policy remained largely unchanged until its revocation in November 1905.
Trothas Politik blieb bis zu seiner Abberufung im November 1905 aber weitgehend unverändert.
WikiMatrix v1

The content of the exhibition on the top floor of the Lutherhaus remained largely unchanged until 1995.
Bis 1995 blieben die Ausstellungsinhalte im obersten Stockwerk des Lutherhauses weitgehend unverändert.
WikiMatrix v1

For many decades the stadium remained largely unchanged.
Lange Zeit blieb das Stadion nahezu unverändert.
WikiMatrix v1

Both engines remained largely unchanged during the truck's production run.
Beide Maschinen wurden während der Produktionszeit des Champ nicht entscheidend verändert.
WikiMatrix v1

T system has remained largely unchanged since it was first introduced in 1967.
Unser Mehrwertsteuersystem ist seit der Einführung 1967 weitgehend unverändert geblieben.
EUbookshop v2

The common organisation of the market in sugar has remained largely unchanged for 40 years.
Die gemeinsame Marktorganisation für Zucker besteht seit 40 Jahren praktisch unverändert.
EUbookshop v2

The manipulation of the CLS also remains largely unchanged and therefore user-friendly.
Auch die Bedienung der ZVA bleibt weitestgehend unverändert und damit benutzerfreundlich.
EuroPat v2

It was built from tuff and has remained largely unchanged to this day.
Es wurde aus Tuffsteinen errichtet und ist bis heute weitgehend unverändert erhalten geblieben.
WikiMatrix v1