Translation of "Lawfulness" in German

The lawfulness of the Commission decision shall be subject to review only by the Court of Justice.
Die Prüfung der Rechtmäßigkeit der Kommissionsentscheidung ist dem Gerichtshof vorbehalten.
JRC-Acquis v3.0

The lawfulness of the Commission's decision shall be subject to review only by the Court of Justice.
Die Prüfung der Rechtmäßigkeit der Kommissionsentscheidung ist dem Gerichtshof vorbehalten.
JRC-Acquis v3.0

The possession of a single permit proves the lawfulness of both residence and work.
Der Besitz einer kombinierten Aufenthalts-/Arbeitserlaubnis beweist die Rechtmäßigkeit des Aufenthalts und der Beschäftigung.
TildeMODEL v2018

The EDPS should monitor the lawfulness of data processing carried out by Europol, exercising his or her functions with complete independence.
Der EDSB sollte die Rechtmäßigkeit der Datenverarbeitung durch Europol in völliger Unabhängigkeit überwachen.
DGT v2019

The lawfulness of the Commission’s decision shall be subject to review only by the Court of Justice.
Die Prüfung der Rechtmäßigkeit der Kommissionsentscheidung ist dem Gerichtshof vorbehalten.
TildeMODEL v2018

The lawfulness of the ECB’s decision shall be subject to review only by the CJEU.
Die Rechtmäßigkeit des Beschlusses der EZB unterliegt ausschließlich der Prüfung durch den EUGH.
DGT v2019

The lawfulness of all government flows from the...
Die Rechtmäßigkeit jeglicher Regierung entspringt dem...
OpenSubtitles v2018

They review the conditions of lawfulness of extradition and give a reasoned opinion.
Sie überwachen die Rechtmäßigkeit der Auslieferung und versehen ihre Stellungnahmen mit Gründen.
EUbookshop v2

That error does not, however, affect the lawfulness of the contested decision.
Dieser Fehler kann jedoch die Rechtmäßigkeit der angefochtenen Entscheidung nicht beeinträchtigen.
EUbookshop v2