Translation of "Lay terms" in German

The contract shall lay down terms regarding the termination of the contract, in accordance with the applicable law.
Der Vertrag legt Bedingungen bezüglich der Beendigung des Vertrags nach geltendem Recht fest.
DGT v2019

The Council of Association shall lay down the terms of reference of these committees.
Der Assoziationsrat bestimmt die Aufgaben und die Zuständigkeit dieser Ausschüsse.
EUbookshop v2

In lay terms ego leads to Pride, superiority, conceit and ‘I’ness.
Laienhaft ausgedrückt führt das zu Stolz, Überheblichkeit, Arroganz und ‘Ich‘-heit.
ParaCrawl v7.1

In lay terms ego leads to Pride, superiority, conceit and 'I'ness.
Laienhaft ausgedrückt führt das zu Stolz, Überheblichkeit, Arroganz und 'Ich'-heit.
ParaCrawl v7.1

She's gonna lay out the terms.
Sie wird die Bedingungen festlegen.
OpenSubtitles v2018

In particular, a directive will be proposed to lay down the terms of compensation in the event of delays or failure to meet service obligations.
Insbesondere werden in einem Richtlinienvorschlag Bedingungen für Entschädigungen bei Verspätung oder Nichterfüllung der Dienstleistungspflichten festgelegt.
TildeMODEL v2018

It is not up to the Council to lay down the terms and conditions of employment of the members of the Executive Board, which under Article 11.3 of the Protocol are the subject of contracts with the ECB and are fixed by the Governing Council on a proposal from a committee of six members, three of whom are appointed by the Council.
Es ist ferner nicht die Aufgabe des Rates, die Beschäftigungsbedingungen für die Mitglieder des Direktoriums festzulegen, die nach Artikel 11 Absatz 3 des genannten Protokolls Gegenstand von Verträgen mit der EZB sind und vom EZB-Rat auf Vorschlag eines Ausschusses festgelegt werden, der aus sechs Mitgliedern besteht, von denen drei vom Rat ernannt werden.
Europarl v8

Furthermore it was later agreed not to conclude the ad hoc procedure at first reading by Parliament, but to lay down Parliament's terms of reference in an annex to Parliament's resolution.
Außerdem wurde später vereinbart, das Ad-hoc-Verfahren nicht mit der ersten Lesung des Parlaments abzuschließen, sondern das Mandat des Parlaments in einer Anlage zu der Entschließung des Parlaments festzulegen.
Europarl v8

However, we would point out that it may prove to be fleeting if the working and grassroots movement fails to organise its counterattack and lay down the terms for radical changes at the level of power and the economy.
Wir möchten jedoch darauf hinweisen, dass er sich vielleicht als vergänglich erweisen wird, wenn die Arbeiter- und die Volksbewegung es nicht schaffen, einen Gegenangriff zu organisieren und die Bedingungen für einen radikalen Wandel auf der Ebene der Macht und der Wirtschaft festzulegen.
Europarl v8

Nevertheless, I approve of unbundling, but simple, clear constraints need to be worked out in this area as well in order to define the limits, follow progress and lay down terms for the financing of the universal service.
Ansonsten befürworte ich die Entbündelung, aber auch in diesem Bereich müssen sehr schnell einfache, klare und verbindliche Regeln erarbeitet werden, um den Umfang des Universaldienstes zu ermitteln, seine Entwicklung zu begleiten und seine Finanzierung zu bestimmen.
Europarl v8

At this stage, which is not yet that of accession, but merely the opening of negotiations over possible accession within ten years, the important thing to ascertain is whether or not the conditions that we always lay down – in terms of how the situation in Turkey is developing, the interests and concerns of its people and the implications for Portugal – are being met.
In dieser Phase, bei der es sich noch nicht um dem Beitritt handelt, sondern lediglich um die Aufnahme von Verhandlungen für einen möglichen Beitritt in zehn Jahren, muss ermittelt werden, ob unter Berücksichtigung der Entwicklung der Situation in der Türkei und der Interessen und Wünsche ihres Volkes sowie der Auswirkungen auf Portugal die Voraussetzungen erfüllt sind, die wir in solchen Fällen stets festlegen.
Europarl v8

Member States may lay down the terms under which application may be made for an advance of part of the subsidy.
Die Mitgliedstaaten können die Voraussetzungen festlegen, unter denen ein Vorschuß für einen Teil der Subvention beantragt werden kann.
JRC-Acquis v3.0

To that end, the institutions, bodies, offices and agencies should lay down the terms and conditions under which internal investigations are to be conducted.
Zu diesem Zweck legen die Organe, Einrichtungen, Ämter und Agenturen die Bedingungen für die Durchführung interner Untersuchungen fest.
DGT v2019

The contract shall lay down terms detailing the liability of the parties including with respect to direct and indirect damages that may arise under the contract, in accordance with the applicable law.
Der Vertrag legt Bedingungen fest, aus denen die Haftung der Parteien nach geltendem Recht hervorgeht, auch im Hinblick auf direkte und indirekte Schäden, die im Rahmen des Vertrags entstehen können.
DGT v2019

Complementarily, the Commission intends to propose a Regulation that will lay down the terms of compensation in case of non-compliance with contractual service requirements.
Als Ergänzung hat die Kommission die Absicht, eine Verordnung vorzuschlagen, in der die Bedingungen für Schadenersatzleistungen bei Nichteinhaltung der vertraglich vereinbarten Leistungen festgelegt sind.
TildeMODEL v2018

Framework agreements are not contracts to the extent that they do not lay down specific terms and thus cannot give rise to performance as a contract does.
Da die Rahmenver­einbarungen insofern keine Verträge sind, als bestimmte Bedingungen nicht festgelegt sind, und sie also nicht zur Ausführung von Leistungen nach Art eines Vertrages führen können, hat der Aus­schuss Bedenken gegenüber dieser Maßnahme.
TildeMODEL v2018

With regard to dissemination of other results, including research data, the grant agreement may lay down the terms and conditions under which open access to such results shall be provided, in particular in ERC frontier research or in other appropriate areas.
Hinsichtlich der Verbreitung anderer Ergebnisse, zum Beispiel von Forschungsdaten, können in der Finanzhilfevereinbarung die Bedingungen festgelegt werden, unter denen ein freier Zugang zu diesen Ergebnissen gewährt wird, insbesondere im Bereich der ERC-Pionierforschung oder in anderen entsprechenden Bereichen.
TildeMODEL v2018