Translation of "Layman" in German

The advantages here are obvious even to the layman.
Die Vorteile sind auch für Laien nachvollziehbar.
Europarl v8

In regard to global warming, I'm just a layman.
In Bezug auf die Erderwärmung bin ich lediglich ein Laie.
TED2020 v1

Sometimes its even mission impossible for a layman to own a landed property.
Für einen Laien ist es manchmal geradezu ein aussichtloses Unterfangen Grundeigentum zu erwerben.
GlobalVoices v2018q4

What right has a layman to intervene in spiritual affairs?
Mit welchem Recht soll sich ein Laie in geistige Dinge einmischen?
OpenSubtitles v2018

I- - I sincerely doubt if a layman suddenly latched onto it.
Ich habe meine Zweifel, dass ein Laie so was plötzlich schafft.
OpenSubtitles v2018

I speak as a layman, Madam President.
Ich spreche hier als Laie, Frau Präsidentin.
EUbookshop v2

I don't know if I could explain it to a layman.
Ich weiß nicht, ob ich das einem Laien erklären kann.
OpenSubtitles v2018

Oh, no. "Layman," it's just a phrase.
Nein, "Laie" ist nur so ein Ausdruck.
OpenSubtitles v2018

I'm not a layman, Bob.
Ich bin kein Laie, Bob.
OpenSubtitles v2018

Jesse, I know this seems unusual to you, a layman. A fly.
Jesse, ich weiß, das erscheint dir als Laie ungewöhnlich.
OpenSubtitles v2018

These deal with anatomy, but they're not for the layman.
Hierin geht es um Anatomie, aber sie wurden nicht für Laien geschrieben.
OpenSubtitles v2018

They sound pretty much the same to a layman.
Für einen Laien klingen sie sehr ähnlich.
OpenSubtitles v2018

I'm like a layman looking at an x-ray.
Mir geht's wie einem Laien, der ein Röntgenbild vor sich hat.
OpenSubtitles v2018

As a layman, there are things I don't fully understand.
Als Laie verstehe ich manches nicht ganz.
OpenSubtitles v2018