Translation of "Leads to the conclusion" in German

It follows that, since in the manufacturing agreements Starbucks concluded with third parties, several of which existed at the time the SMBV APA request was being considered by the Dutch tax administration, no royalty is required for the use of the roasting IP, the Commission considers that a transfer pricing analysis of the arm's-length value of the royalty paid by SMBV to Alki LP for roasting IP leads to the conclusion that no royalty should be due for that IP in that specific relationship.
Diese Schlussfolgerung macht die Schätzung dieser Lizenzgebühr überflüssig.
DGT v2019

This leads to the conclusion of ‘serious risk’.
Infolgedessen wird das Risiko als „ernstes Risiko“ eingestuft.
DGT v2019

Which leads me to the inescapable conclusion that Cylons are, in the final...
Was mich zu dem Schluss bringt, dass Zylonen in Wahrheit...
OpenSubtitles v2018

The distance to the forming limit curves leads to the conclusion of a sufficiently high forming reserve .
Der Abstand zur Grenz­formänderungskurve läßt auf eine genügend hohe Formänderungsreserve schließen.
EUbookshop v2

Which leads us to the conclusion that you screwed up the procedure.
Was uns zu der Annahme bringt, dass Sie den Eingriff vermasselt haben.
OpenSubtitles v2018

This leads to the conclusion that occupational activity requirements are of importance.
Das lässt auf die Wichtigkeit der beruflichen Tätigkeitsanforderungen schließen.
ParaCrawl v7.1

That leads to the conclusion that each factor is critically important.
Das legt die Hypothese nahe, jedes Merkmal sei kritisch wichtig.
ParaCrawl v7.1

The value of the noise parameter exceeding the threshold value leads to the conclusion that there is a malfunction.
Übersteigt der Wert des Rauschparameters den Schwellenwert, wird auf eine Fehlfunktion geschlossen.
EuroPat v2

Also, Article 1208 Civil Code also leads to the same conclusion.
Auch, Beitrag 1208 Zivilgesetzbuch führt auch zu dem gleichen Schluss.
CCAligned v1

This leads to the conclusion that the ice cream spaghetti was invented there.
Dies lässt den Schluss zu, dass auch das Spaghettieis dort erfunden wurde.
ParaCrawl v7.1

This leads to the conclusion that there must have been several unseen periods of time since # 218.
Hieraus lässt sich schließen, dass seit # 218 mehrere Zeitsprünge erfolgt sind.
ParaCrawl v7.1

This leads to the conclusion that it works differently from synthetic psychotropic drugs.
Das lässt vermuten, dass es anders wirkt als synthetische Psychopharmaka.
ParaCrawl v7.1

This leads us to the conclusion that FinFisher was exported from Germany without a license.
Das führt uns zu der Schlussfolgerung, dass FinFisher ohne Lizenz aus Deutschland exportiert wurde.
GlobalVoices v2018q4

In the case of Lithuania, this overall assessment leads to the conclusion set out in this Decision.
Im Falle Litauens führt die Prüfung der Gesamtlage zu den in diesem Beschluss enthaltenen Schlussfolgerungen.
DGT v2019

In the case of Poland, this overall assessment leads to the conclusion set out in this Decision.
Im Falle Polens führt die Prüfung der Gesamtlage zu den in dieser Entscheidung genannten Schlussfolgerungen.
DGT v2019

In the case of Romania, this overall assessment leads to the conclusion set out in this Decision.
Im Falle Rumäniens führt die Prüfung der Gesamtlage zu den folgenden in dieser Entscheidung genannten Schlussfolgerungen.
DGT v2019

In the case of Latvia, this overall assessment leads to the conclusion set out in this Decision.
Im Falle Lettlands führt die Prüfung der Gesamtlage zu den in dieser Entscheidung ausgeführten Schlussfolgerungen.
DGT v2019

In the case of Malta, this overall assessment leads to the conclusion set out in this Decision.
Im Falle Maltas führt die Prüfung der Gesamtlage zu den in dieser Entscheidung beschriebenen Schlussfolgerungen.
DGT v2019