Translation of "Least have" in German

At least, we have made some important steps, and thereby we have opened up the market.
Zumindest haben wir wichtige Fortschritte gemacht und somit den Markt geöffnet.
Europarl v8

Last, but certainly not least, we have engaged in a clear process on visa-free travel.
Zu guter Letzt haben wir ein klares Verfahren für visumfreies Reisen aufgenommen.
Europarl v8

Then the rapporteur would at least have been spared a disappointment.
Damit wäre der Berichterstatterin zumindest eine Enttäuschung erspart geblieben.
Europarl v8

A number of representatives, not least Mrs Palacio, have mentioned what is termed these days as "soft law" .
Einige Abgeordnete, nicht zuletzt Frau Palacio, haben das sogenannte soft lawangesprochen.
Europarl v8

We in Parliament at least have come to know Mrs Ashton as an excellent leader.
Wir im Parlament zumindest haben Frau Ashton als ausgezeichnete Führungspersönlichkeit kennengelernt.
Europarl v8

We really should vote in favour; then at least we will have something.
Wir sollten ihm wirklich zustimmen, dann haben wir wenigstens etwas!
Europarl v8

Last but not least, MEPs have voted for genuine price transparency.
Und schließlich haben die Abgeordneten des Europäischen Parlaments für eine echte Preistransparenz gestimmt.
Europarl v8

At least, I have never heard anything about that in Austria itself.
Zumindest ich habe an Ort und Stelle nie etwas davon gehört.
Europarl v8

We at least need to have the USA on board.
Wir brauchen wenigstens die Vereinigten Staaten mit in diesem Boot.
Europarl v8

Then people would at least have a fair chance of grasping the real issue.
Das bietet zumindest die Möglichkeit, eindeutig Stellung zu beziehen.
Europarl v8

Interventions to support banks and businesses should at least have a sustainable component.
Interventionen zur Unterstützung von Banken und Unternehmen sollten zumindest eine Nachhaltigkeitskomponente aufweisen.
Europarl v8

However, at least we have the opportunity to discuss this; before Lisbon, we did not.
Wie auch immer, zumindest haben wir die Gelegenheit, darüber zu diskutieren.
Europarl v8

The current activities will at least have served as a wake-up call for Member States.
Die gegenwärtigen Aktivitäten dürften den Mitgliedstaaten zumindest als Alarmsignal gedient haben.
Europarl v8

Fortunately, at least we have finally got round to tackling all the risks now.
Glücklicherweise haben wir endlich alle Risiken in Angriff genommen.
Europarl v8

That at least would have put the French Government on the spot.
Dann hätten wir die französische Regierung zumindest in Verlegenheit gebracht.
Europarl v8

But I would have liked the Commission at least to have thought a little.
Aber ich wäre dankbar, wenn die Kommission wenigstens nachdenken würde.
Europarl v8

I think an apology is the least that could have been expected.
Ich denke, eine Entschuldigung wäre zumindest angemessen gewesen.
Europarl v8

We should at least have the chance to discuss this in the groups.
Wir sollten das zumindest in unseren Fraktionen erörtern können.
Europarl v8

To have a points system on your driving licence would at least have the benefit of putting everyone on an equal footing.
Der Punkteabzug bei Führerscheinen hätte zumindest das Verdienst, daß alle gleichgestellt werden.
Europarl v8

Yet the report could at least have put the blame at the door of those responsible.
Der Bericht hätte aber zumindest die Schuldigen nennen können.
Europarl v8

Small farmers, at least in France, have the highest rate of suicide.
Die Bauern halten, zumindest in Frankreich, den Rekord bei der Selbstmordrate.
Europarl v8

Do you at least have some sort of plan in this direction?
Haben Sie zumindest irgendwelche Pläne in dieser Richtung?
Europarl v8

You should at least have the decency to let our speaker deliver his address.
Sie sollten wenigstens den Anstand haben, unseren Redner aussprechen zu lassen.
Europarl v8

You should at least have the decency to let our guest finish speaking.
Sie sollten wenigstens den Anstand haben, den Redner ausreden zu lassen.
Europarl v8

There should at least have been an indication of an intention to produce a diversified policy.
Zumindest hätte die Absicht erkennbar sein müssen, eine diversifizierte Politik zu betreiben.
Europarl v8

This would at least have been worth putting to the credibility test.
Zumindest wäre dies einen Glaubwürdigkeitstest wert gewesen.
Europarl v8