Translation of "Leave for" in German

My third point concerns maternity and childbirth leave for self-employed women and assisting spouses.
Mein dritter Punkt betrifft den Mutterschaftsurlaub für selbstständige Frauen und mitarbeitende Ehepartner.
Europarl v8

Mr President, Austria has a model system of leave for working women.
Herr Präsident, in Österreich gibt es ein modellhaftes Karenzsystem für berufstätige Frauen.
Europarl v8

The EU position does not leave any room for misinterpretation.
Die Haltung der EU lässt keinen Raum für Fehlinterpretationen.
Europarl v8

Firstly, the proposal wants to introduce a mandatory six weeks' leave just for the mother.
Erstens soll der Vorschlag sechs Wochen vorgeschriebenen Urlaub nur für die Mutter einführen.
Europarl v8

The procedures are not sufficiently precise and leave room for interpretation.
Die Verfahren sind nicht präzise und lassen Interpretationsspielräume zu.
Europarl v8

We must make sure that no one is forced to leave their country for religious reasons.
Wir müssen dafür sorgen, dass niemand aus Religionsgründen sein Land verlassen muss.
Europarl v8

First of all, we agree with the broader definition of combined transport, but it must be absolutely clear and leave no room for differences in interpretation.
Allerdings muß diese Definition präziser sein, und sie darf keinen Auslegungsspielraum lassen.
Europarl v8

Our growing responsibilities will leave no room for the vacillation and inaction we have displayed in the past.
Unsere wachsenden Verpflichtungen lassen uns keinen Raum mehr für Wankelmütigkeit und Untätigkeit.
Europarl v8

Firstly, when defining European parties we wanted to leave room for manoeuvre and make it possible for the concept to evolve.
Erstens wollten wir bei der Definition der europäischen Parteien Bewegungsspielraum und Entwicklungsmöglichkeiten lassen.
Europarl v8

But there I shall leave it for the moment.
Dabei will ich es erst einmal belassen.
Europarl v8

Those few days leave little scope for counterfeiting.
Diese wenigen Tage bieten kaum eine Möglichkeit zu Fälschungen.
Europarl v8

So I would like to leave it there for now.
Dabei möchte ich es zu diesem Zeitpunkt zunächst belassen.
Europarl v8

So what do I plan to leave for my son?
Was also plane ich meinem Sohn zu hinterlassen?
TED2020 v1

The farmers do not dare leave their homes for the crops.
Die Bauern wagen es nicht, für die Ernte ihr Zuhause zu verlassen.
WMT-News v2019

Isn’t this what we want to leave for future generations?
Ist es nicht das, was wir den späteren Generationen hinterlassen möchten?
GlobalVoices v2018q4

So I said, "Yeah, I'll leave it here for two months.
Ich sagte, "Gut, ich lasse ihn für zwei Monate hier.
TED2013 v1.1

And I actually didn't leave my house for about three days.
Ich habe mein Haus tatsächlich nicht verlassen, ungefähr drei Tage lang.
TED2013 v1.1