Translation of "Leave it unchanged" in German

And you can leave it virtually unchanged its almost universal nature.
Und Sie können es fast unverändert seine fast universelle Natur lassen.
ParaCrawl v7.1

If the current object has a timezone offset, leave it unchanged.
Wenn das aktuelle Objekt einen Zeitzonenunterschied hat, so bleibt dieser unverändert.
ParaCrawl v7.1

As previously described, income and expenses change the budget while deposits and withdrawals leave it unchanged .
Wie zuvor beschrieben verändern Einnahmen und Ausgaben das Budget während Einzahlungen und Auszahlungen dieses unverändert belassen.
CCAligned v1

Only if the cytosine was originally methylated does the bisulfite treatment leave it unchanged.
Nur wenn das Cytosin ursprünglich methyliert war, hat es die Bisulfitbehandlung unverändert überstanden.
EuroPat v2

These bits from the instruction buffer 10 are transmitted on the lines 312and 313, respectively, and are used by the inverter 51 and the AND gates 36and 38 to determine if the ALU 40 is to increment or decrement the PINCNT field by the positive one forced into the left side of the ALU, or leave it unchanged.
Diese Bits, die auf Leitungen 312 und 313 vom Instruktionspuffer 10 kommen, gelangen zum Inverter 51 und den UND-Schaltungen 36 und 38 um zu bestimmen ob die ALU 40 das PINCNT-Feld durch das positive Bit in ihrer linken Hälfte erhöht oder erniedrigt oder unverändert lässt.
EuroPat v2

I know how to prevent that spiritual knowledge, which originated from Me in all purity, gets into the wrong hands, for there is only a short time left until the end and I Myself determine which route the spiritual knowledge takes, and I will also always choose the right workers who will leave it unchanged and whose sacred awe prevents them from implementing changes which are not My will.
Ich werde es zu verhindern wissen, daß ein Geistesgut, das in aller Reinheit von Mir ausgegangen ist, in unrechte Hände kommt, denn die Zeit bis zum Ende ist nur noch kurz, und welche Wege das Geistesgut nimmt, das bestimme Ich Selbst, und Ich werde dafür auch immer die rechten Kräfte auswählen, die es unverändert lassen und die eine heilige Scheu hindert daran, eine Veränderung vorzunehmen, die nicht Mein Wille ist.
ParaCrawl v7.1

This forecast serves as the main indicator for the upcoming monetary policy decision, at which the SNB determines whether to tighten monetary policy, to relax it or to leave it unchanged.
Diese Prognose dient einerseits als Hauptindikator für den jeweiligen geldpolitischen Entscheid, nämlich ob die Nationalbank die Geldpolitik unverändert lässt, strafft oder lockert.
ParaCrawl v7.1

Generally, these power control commands relate only to information instructing the mobile station (MS) to increase or to reduce its transmission power by a predetermined amount, or else to leave it unchanged.
In der Regel handelt es sich bei diesen Leistungsregelungsbefehlen lediglich um Informationen, welche die Mobilstation MS anweisen, ihre Sendeleistung um einen vorgegebenen Betrag zu erhöhen bzw. zu erniedrigen oder auch unverändert zu lassen.
EuroPat v2

Irrespective of how pure My Gospel was sent to you from above you humans will not leave it unchanged for long, and time and again errors, having arisen from human intellect, will creep in and which consequently have to be corrected again if the people who sincerely desire it are to live in truth.
Es kann Mein Evangelium euch noch so rein zugeleitet werden aus der Höhe, ihr Menschen werdet es nicht lange unverändert lassen, und es werden sich immer wieder Irrtümer einschleichen, die der Verstand des Menschen geboren hat, die darum aber immer wieder berichtigt werden müssen, sollen sich die Menschen in der Wahrheit bewegen, die solche ernstlich verlangen.
ParaCrawl v7.1

You may choose to use the standard Windows character codes (19U), Unicode, or leave it Unchanged .
Sie können entweder die standardmäßigen Windows ® Zeichensätze (19U) oder Unicode verwenden, oder diese unverändert lassen.
ParaCrawl v7.1

For the first few years, it was updated in minor ways to account for developments, but now it seems best to leave it unchanged as most people have seen it.
Während der ersten Jahre wurde es geringfügig geändert, um neue Entwicklungen zu berücksichtigen, aber jetzt erscheint es uns am besten, es in der Form zu belassen, in der es die meisten Leute gesehen haben.
ParaCrawl v7.1

But that would be of no use to us: it would leave us unchanged, it would not set us free.
Das würde uns nichts nützen, das würde uns nicht verändern, das würde uns nicht befreien.
ParaCrawl v7.1

For this reason I will also send the knowledge of it to wherever it is willingly and gratefully accepted.... I know how to prevent that spiritual knowledge, which originated from Me in all purity, gets into the wrong hands, for there is only a short time left until the end and I Myself determine which route the spiritual knowledge takes, and I will also always choose the right workers who will leave it unchanged and whose sacred awe prevents them from implementing changes which are not My will.
Darum aber werde Ich auch das Wissen darüber überall hinleiten, wo es willig und dankbar angenommen wird.... Ich werde es zu verhindern wissen, daß ein Geistesgut, das in aller Reinheit von Mir ausgegangen ist, in unrechte Hände kommt, denn die Zeit bis zum Ende ist nur noch kurz, und welche Wege das Geistesgut nimmt, das bestimme Ich Selbst, und Ich werde dafür auch immer die rechten Kräfte auswählen, die es unverändert lassen und die eine heilige Scheu hindert daran, eine Veränderung vorzunehmen, die nicht Mein Wille ist.
ParaCrawl v7.1

It is, therefore considered appropriate to leave its current margin unchanged.
Daher wird es als angemessen erachtet, die derzeit für ihn geltende Spanne aufrechtzuerhalten.
DGT v2019

The roundings-off referred to in this Article shall be effected by increasing the figure concerned by one unit in cases where the following figure is greater than or equal to five and by leaving it unchanged in other cases.
Die Auf- und Abrundungen gemäß diesem Artikel werden so vorgenommen, daß die betreffende Dezimalstelle um eine Zahl erhöht wird, wenn die folgende Ziffer fünf oder höher als fünf ist, bzw. in den übrigen Fällen unverändert bleibt.
JRC-Acquis v3.0

Those policies improving the global territorial balance or at least leaving it unchanged would be immediately cleared.
Solche Maßnahmen, die zu einer größeren Ausgewogenheit zwischen den Regionen allgemein beitragen oder zumindest den Status quo bewahren, würden sofort grünes Licht erhalten.
TildeMODEL v2018

This output signal is fed to the sixth binary arithmetic stage 60, which, in response to the output signal of the PAL switch 12, leaves it unchanged in one line and forms its absolute value in the other.
Dieses Ausgangssignal wird der sechsten Binär-Rechenstufe 60 zugeführt, die es in Abhängigkeit von dem ihr ebenfalls zugeführten Ausgangssignal des PAL-Umschalters 12 in der einen Zeile unbeeinflußt läßt und in der anderen Zeile dessen Betrag bildet.
EuroPat v2

In accordance with the nature of the signals from the two probes, a decision is made as to whether the controller increases or decreases the regulating value or leaves it unchanged.
Abhängig von der Art der Signale von den beiden Sonden wird entschieden, ob der Regler den Stellwert erhöht, erniedrigt oder unverändert läßt.
EuroPat v2

Painter Glenn Brown controversially appropriated individual space scene paintings by Foss and in the one case copying and altering it (Exercise One (for Ian Curtis), 1995) and in the other, leaving it entirely unchanged (Dark Angel (for Ian Curtis), 2002).
Brown eignete sich auch individuelle Raumszenenbilder von Chris Foss an, indem er sie in einem Fall kopierte und veränderte (Exercise One (for Ian Curtis), 1995), und im anderen Fall sie vollkommen unverändert beließ (Dark Angel (for Ian Curtis), 2002), was eine Anklage wegen Plagiats zur Folge hatte.
WikiMatrix v1

A change in the signal at the R input of the RS flip-flop element 48 to "1" leaves its output signal unchanged and the preceding information remains stored.
Eine Aenderung des Signals am R-Eingang des RS-Kippgliedes 48 auf "1" lässt dessen Ausgangssignal unverändert, die vorangegangene Information bleibt gespeichert.
EuroPat v2

By virtue of the flattened configuration of the glide surface 25 and its rounded edges the eye wall 15, however, does not interfere with the twist of the thread 31 and thus leaves it unchanged.
Durch die abgeflachte Ausbildung der Gleitfläche 25 und deren gerundete Ränder greift die Öhrwand 15 jedoch nicht in die Zwirnung des Fadens 31 ein und verändert diese somit auch nicht.
EuroPat v2

The roundings-off referred to in this Article shall be effected by increasing by one unit the figure concerned in cases where the following figure would be greater than or equal to five and by leaving it unchanged in other cases.
Die Auf- und Abrundungen gemäß diesem Artikel werden so vorgenommen, daß die betreffende Dezimalstelle um eine Zahl erhöht wird, wenn die folgende Ziffer fünf oder höher als fünf ist, bzw. in den übrigen Fällen unverändert bleibt.
EUbookshop v2

It leaves unchanged, at first,the average social rate of profit, but it does, of course, increase the total sum of profit and accelerate the pace of accumulation.
Sie läßt zunächst die Höhe der gesellschaftlichen Dürchschnittsprofitrate unberührt. Zugleich steigert sich aber natürlich die Profitmasse, damit das Tempo der Akkumulation.
ParaCrawl v7.1

It can share in the blame when it does not denounce the situation of the poor and the oppressed, of those who suffer injustice—much more if it covers such a situation over and leaves it unchanged.
Sie kann sich auch mitschuldig machen, wenn die Situation der Armen, Unterdrückten und unter Ungerechtigkeit Leidenden nicht aufgedeckt, viel mehr verschleiert wird und unverändert bleibt.
ParaCrawl v7.1

Sculpture lens Lens with a parallel ribbed texture that spreads the light beam in one axis, leaving it largely unchanged in the other axis.
Skulpturenlinse Linse mit einer parallelen Struktur, die einen Lichtkegel in einer Achse aufspreizt und in der anderen Achse weitgehend unverändert lässt.
ParaCrawl v7.1

Since the control unit changes or can change the first and/or the second threshold value according to an antitone function of the relative speed, it reduces the respective threshold value or leaves it unchanged if the relative speed detected by the relative speed sensor and transmitted to the control unit increases, and it enlarges the respective threshold value or leaves it unchanged if the relative speed detected by the relative speed sensor and transmitted to the control unit decreases.
Da die Steuerungseinheit den ersten und/oder den zweiten Schwellenwert gemäß einer antitonen Funktion von der Relativgeschwindigkeit ändert oder ändern kann, verkleinert sie den jeweiligen Schwellenwert oder lässt ihn unverändert, wenn die von dem Relativgeschwindigkeitssensor erfasste und an sie gesendete Relativgeschwindigkeit steigt, und vergrößert sie den jeweiligen Schwellenwert oder lässt ihn unverändert, wenn die von dem Relativgeschwindigkeitssensor erfasste und an sie gesendete Relativgeschwindigkeit sinkt.
EuroPat v2

Since the control unit changes or can change the refresh rate according to an antitone function of the speed and/or time, it reduces the respective threshold value or leaves it unchanged if the speed and/or time detected by the speed sensor and transmitted to the control unit increases, and it enlarges the refresh rate or leaves it unchanged if the speed detected by the speed sensor and transmitted to the control unit decreases.
Da die Steuerungseinheit die Bildwiederholfrequenz gemäß einer antitonen Funktion von der Geschwindigkeit und/oder von der Zeit ändert oder ändern kann, verkleinert sie den jeweiligen Schwellenwert oder lässt sie unverändert, wenn die von dem Geschwindigkeitssensor erfasste und an sie gesendete Geschwindigkeit und/oder die Zeit steigt, und vergrößert sie die die Bildwiederholfrequenz oder lässt sie unverändert, wenn die von dem Geschwindigkeitssensor erfasste und an sie gesendete Geschwindigkeit sinkt.
EuroPat v2

To change the starting frame of a clip within the source material, but leave its duration unchanged, open one trim point at the start of a clip, and another at the end of either the same clip or one later on its timeline track.
Slip-Trimmen Um den Startframe eines Clips innerhalb des Ausgangsmaterials zu ändern und dabei gleichzeitig die Dauer unangetastet zu lassen öffnen Sie einen Trimmpunkt am Clipanfang und einen weiteren am Ende des gleichen Clips oder zu einem noch späteren Zeitpunkt auf dem Timeline-Track.
ParaCrawl v7.1

So far as the development of productivity is concerned, it implies that the increase of absolute fertility of the total area does not do away with this inequality, but either increases it, or leaves it unchanged, or merely reduces it somewhat.
Soweit die Ent- wicklung der Produktivität in Betracht kommt, unterstellt sie, dass die Steigerung der absoluten Fruchtbarkeit des Gesammtareals diese Ungleichheit nicht aufhebt, sondern sie entweder vermehrt oder stationär lässt oder nur vermindert.
ParaCrawl v7.1