Translation of "Leave much to be desired" in German

In many countries they leave much to be desired. But in those countries an attempt should be made to move forward.
In vielen Ländern lassen sie zu wünschen übrig, und es besteht Aufholbedarf.
Europarl v8

Indeed, those priorities leave much to be desired.
Genau genommen lassen diese Prioritäten viel zu wünschen übrig.
Europarl v8

Let's not kid ourselves, the ground crew leave much to be desired.
Seien wir ehrlich, das Bodenpersonal lässt arg zu wünschen übrig.
OpenSubtitles v2018

Mr. Davies both your sense of community and your vocabulary leave much to be desired.
Sowohl Ihr Gemeinschaftssinn als auch Ihr Wortschatz lassen viel zu wünschen übrig.
OpenSubtitles v2018

Although they may keep their eye on the job, thedocuments they produce often leave much to be desired.
Sie sind unermüdlich,aber ihre Dokumente lassen oftmals zu wünschen übrig.
EUbookshop v2

However, with respect to optical properties, these films leave much to be desired.
Diese Folien lassen jedoch hinsichtlich der optischen Eigenschaften zu wünschen übrig.
EuroPat v2

Here as well, the stability and filling power of the product leave much to be desired.
Auch hier lassen Stabilität und Füllkraft des Produktes zu wünschen übrig.
EuroPat v2

And many leave much to be desired.
Und viele lassen viel zu wünschen übrig.
ParaCrawl v7.1

The prior art connector couplings, therefore, leave much to be desired with regard to flexibility.
Hinsichtlich der Flexibilität lassen damit die bekannten Steckverbinderkupplungen Wünsche übrig.
EuroPat v2

However the yields of this reaction also leave much to be desired.
Auch bei diesem Verfahren lassen die Ausbeuten stark zu wünschen übrig.
EuroPat v2

Conditions of stay of children in the hospital also leave much to be desired.
Auch die Aufenthaltsbedingungen der Kinder im Krankenhaus lassen zu wünschen übrig.
ParaCrawl v7.1

On top of this is the fact that human biomechanics leave much to be desired in terms of energy efficiency.
Dazu kommt, dass die menschliche Biomechanik an Energieeffizienz zu wünschen übrig lässt.
ParaCrawl v7.1

These highly demanding road marking machines really do not leave much to be desired.
Diese höchst anspruchsvollen Straßenmarkierungsmaschinen lassen dann wirklich keinen Wunsch mehr offen.
ParaCrawl v7.1

Our comprehensive portfolio of LED modules does not leave much to be desired.
Unser umfassendes Portfolio von LED-Modulen lässt kaum Wünsche offen.
ParaCrawl v7.1

But also your appearance doesn't leave much to be desired.
Aber auch Dein Aussehen lässt nicht zu Wünschen übrig.
ParaCrawl v7.1

Despite a directive from the Commission's leaders, investigation into specific draft laws leave much to be desired.
Trotz Richtlinien der Kommissionsleitung lassen die Untersuchungen der einzelnen Gesetzesvorlagen viel zu wünschen übrig.
Europarl v8

It's true that, as house guests, you leave much to be desired.
Es ist wahr, dass Sie als Hausgäste eine Menge zu wünschen übrig lassen.
OpenSubtitles v2018

The stability of such rim brakes and their braking effect when wet leave much to be desired.
Die Stabilität derartiger Felgenbremsen sowie ihre Bremswirkung bei Nässe lassen sehr zu wünschen übrig.
EuroPat v2

Also the chipping characteristics of the conventional cutting insert leave much to be desired in particular during the start of drilling.
Gleichwohl lassen die Zerspanungseigenschaften des bekannten Schneideinsatzes vor allem beim Anbohrvorgang zu wünschen übrig.
EuroPat v2

Secondly, the quantity and quality of the information leave much to be desired for investors.
Zweitens lassen die Zahl und die Qualität der Informationen für die Investoren viel zu wünschen übrig.
CCAligned v1

The capacitive touchscreen is very sensitive and the 1 GHz processor does not leave much to be desired.
Der kapazitive Touchscreen ist sehr empfindlich und der 1 GHz-Prozessor nicht verlassen viel zu wünschen übrig.
ParaCrawl v7.1

Also, your choice of business partners and a bank you trust leave much to be desired.
Aber ebenso die Wahl von Geschäftspartnern und einer Bank Ihres Vertrauens lässt zu wünschen übrig.
ParaCrawl v7.1

The known embodiments leave much to be desired with regard to the fixing and positioning of the inner race of the bearing.
Die bekannten Ausführungsformen lassen gerade bezüglich Fixierung und Positionierung des Innenringes des Lagers noch Wünsche offen.
EuroPat v2

It is in this respect, however, that the methods known to date for the surface treatment of such molded plastics articles leave much to be desired.
In dieser Hinsicht lassen die bisher bekannten Verfahren zur Oberflächenbehandlung solcher Kunststofformköper jedoch zu wünschen übrig.
EuroPat v2

In addition, the precision in producing the markings and the quality of their appearance leave much to be desired.
Außerdem lässt die Präzision beim Einbringen der Markierungen und ihr Erscheinungsbild zu wünschen übrig.
EuroPat v2

We leave much to be desired ...
Wir lassen keine Wünsche übrig...
CCAligned v1