Translation of "Left hanging" in German

Unless the finances are provided, that Pact will, regrettably, still be left hanging.
Ohne die Gewährung der Finanzmittel kann dieser Pakt leider nicht durchgeführt werden.
Europarl v8

He was left hanging on barbed wire.
Er hat ihn am Stacheldraht hängen lassen.
OpenSubtitles v2018

I left him hanging on a basement wall.
Ich habe ihn in einem Keller an der Wand hängen lassen.
OpenSubtitles v2018

I can't believe we've been left hanging like this.
Ich kann nicht glauben, dass wir in der Luft hängen.
OpenSubtitles v2018

When the work turned ugly, he left me hanging.
Als die Drecksarbeit kam, hat er mich sitzen lassen.
OpenSubtitles v2018

Would you have just left them there, hanging like slaughtered animals?
Hätten Sie sie einfach hängen lassen, wie geschlachtetes Vieh?
OpenSubtitles v2018

You left me hanging with the lords of Flatbush.
Du hast mich mit denen allein gelassen.
OpenSubtitles v2018

I would say your God has left you hanging, sir.
Ich würde sagen, Euer Gott hat Euch hängen lassen, Sir.
OpenSubtitles v2018

You should've left me hanging from those gallows.
Du hättest mich am Galgen baumeln lassen sollen.
OpenSubtitles v2018

Sorry she left you hanging.
Tut mir leid, dass sie dich so in der Luft hängen lässt.
OpenSubtitles v2018

YOU LEFT ME HANGING IN THERE, GREY.
Sie haben mich da drinnen hängen lassen, Grey.
OpenSubtitles v2018

Maybe we weren't the only ones left hanging, huh?
Vielleicht waren wir nicht die einzigen, die hängen gelassen wurden, huh?
OpenSubtitles v2018

They left her hanging her for an entire day.
So ließen sie sie den ganzen Tag hängen.
ParaCrawl v7.1

Mr. Wang's body was left hanging in the air.
In dieser Position wurde Herr Wang dann in der Luft hängen gelassen.
ParaCrawl v7.1