Translation of "Left hanging" in German
Unless
the
finances
are
provided,
that
Pact
will,
regrettably,
still
be
left
hanging.
Ohne
die
Gewährung
der
Finanzmittel
kann
dieser
Pakt
leider
nicht
durchgeführt
werden.
Europarl v8
He
was
left
hanging
on
barbed
wire.
Er
hat
ihn
am
Stacheldraht
hängen
lassen.
OpenSubtitles v2018
I
left
him
hanging
on
a
basement
wall.
Ich
habe
ihn
in
einem
Keller
an
der
Wand
hängen
lassen.
OpenSubtitles v2018
I
can't
believe
we've
been
left
hanging
like
this.
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
in
der
Luft
hängen.
OpenSubtitles v2018
When
the
work
turned
ugly,
he
left
me
hanging.
Als
die
Drecksarbeit
kam,
hat
er
mich
sitzen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Would
you
have
just
left
them
there,
hanging
like
slaughtered
animals?
Hätten
Sie
sie
einfach
hängen
lassen,
wie
geschlachtetes
Vieh?
OpenSubtitles v2018
You
left
me
hanging
with
the
lords
of
Flatbush.
Du
hast
mich
mit
denen
allein
gelassen.
OpenSubtitles v2018
I
would
say
your
God
has
left
you
hanging,
sir.
Ich
würde
sagen,
Euer
Gott
hat
Euch
hängen
lassen,
Sir.
OpenSubtitles v2018
You
should've
left
me
hanging
from
those
gallows.
Du
hättest
mich
am
Galgen
baumeln
lassen
sollen.
OpenSubtitles v2018
Sorry
she
left
you
hanging.
Tut
mir
leid,
dass
sie
dich
so
in
der
Luft
hängen
lässt.
OpenSubtitles v2018
YOU
LEFT
ME
HANGING
IN
THERE,
GREY.
Sie
haben
mich
da
drinnen
hängen
lassen,
Grey.
OpenSubtitles v2018
Maybe
we
weren't
the
only
ones
left
hanging,
huh?
Vielleicht
waren
wir
nicht
die
einzigen,
die
hängen
gelassen
wurden,
huh?
OpenSubtitles v2018
They
left
her
hanging
her
for
an
entire
day.
So
ließen
sie
sie
den
ganzen
Tag
hängen.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Wang's
body
was
left
hanging
in
the
air.
In
dieser
Position
wurde
Herr
Wang
dann
in
der
Luft
hängen
gelassen.
ParaCrawl v7.1