Translation of "Legal arrangement" in German

Such a legal arrangement is called a stay of adjudication.
Eine solche gesetzliche Regelung ist ein Aufenthalt von Jurierung genannt.
ParaCrawl v7.1

There is no legal arrangement in Turkey regarding private investigation.
In der Türkei gibt es keine gesetzliche Regelung über die Privatdetekteien.
ParaCrawl v7.1

An effective agreement is a legal arrangement between a potential purchaser and the propertyâ€TMs seller.
Eine wirksame Vereinbarung ist eine rechtliche Vereinbarung zwischen einem potentiellen Käufer und Verkäufer der Unterkunft.
ParaCrawl v7.1

Small differences in the legal arrangement of contractual relations can entail wholly different consequences as far as value-added tax is concerned.
Geringe Unterschiede in der rechtlichen Ausgestaltung von Vertragsbeziehungen können völlig unterschiedliche umsatzsteuerliche Konsequenzen nach sich ziehen.
ParaCrawl v7.1

This legal arrangement makes the acquisition of landed property only possible by foreign private people in Turkey.
Diese rechtliche Anordnung macht den Erwerb von Grundbesitz durch ausländische Privatpersonen in der Türkei erst möglich.
ParaCrawl v7.1

There are also cases of projects being subdivided locally as far as their legal arrangement is concerned, which gives rise to the question of how much this is permitted by our European legislation - deliberately or otherwise - and whether things need to be tightened up in this respect.
Es ist auch der Fall, dass vor Ort auch Projekte von der rechtlichen Gestaltung her auseinandergezogen werden, und da stellt sich die Frage, wie genau unsere europäischen Vorschriften dieses zulassen - gewollt oder ungewollt - und ob wir da nicht ein Stück weit nachschärfen müssen.
Europarl v8

My group is voting in favour of the Anastassopoulos report. Thanks to the rapporteur's persistent but prudent negotiations we have a compromise which ensures that Parliament's wishes, which are not reflected in the current text of the directive because they were rejected by the Council and the Commission, will at least be pursued further by the Commission in this form, and also that by prompting research it allows investigation of ways in which the legal arrangement sought by Parliament could in future be realised.
Meine Fraktion stimmt dem Bericht Anastassopoulos zu, weil dank der hartnäckigen, aber auch umsichtigen Verhandlungen des Herrn Berichterstatters ein Kompromiß gefunden worden ist, der verspricht, daß die Intentionen des Parlaments, die wegen ihrer Ablehnung durch Rat und Kommission im jetzigen Text der Richtlinie noch nicht Berücksichtigung gefunden haben, wenigstens in der Form durch die Kommission weiterverfolgt werden, daß sie durch Anregung von Forschungen untersuchen läßt, wie die vom Parlament angestrebte Regelung künftig verwirklicht werden könnte.
Europarl v8