Translation of "Legal error" in German

Therefore, the EUIPO should have taken this evidence into account and made a legal error.
Daher hätte das EUIPO diese Beweise berücksichtigen müssen und habe einen Rechtsfehler begangen.
ParaCrawl v7.1

Cases of maladministration relate to lack of transparency, unfairness, abuse of power, legal error and so on.
Fälle von Verwaltungsmissstand betreffen mangelnde Transparenz, ungerechte Behandlung, Machtmissbrauch, Rechtsfehler und so weiter.
Europarl v8

I attach particularly great importance to this because we are looking at a report on road user charges, and the European Court of Justice declared the first directive to be void because of a legal error, namely inadequate consultation of Parliament, and declared that it would only remain in effect until the renewed decision-making process had been completed.
Ich lege ganz großen Wert deshalb darauf, weil wir den Bericht über Straßenbenutzungsgebühren behandeln, weil der Europäische Gerichtshof die erste Richtlinie wegen Rechtsfehler, nämlich wegen mangelnder Beteiligung des Parlaments, für nichtig erklärt und nur die Wirkung bis zur neuen Beschlußfassung aufrechterhalten hat.
Europarl v8

It is incredible that a legal-basis error has caused a delay in the implementation of such an important directive, and has without doubt been detrimental to our marine environment.
Es ist nicht nachvollziehbar, dass ein Fehler bei der Rechtsgrundlage eine Verzögerung der Umsetzung einer solch wichtigen Richtlinie verursacht hat, was zweifellos schädliche Folgen für unsere Meeresumwelt hat.
Europarl v8

Cases of maladministration currently relate to lack of transparency, refusal of information, abuse of power, legal error and failure to ensure fulfilment of Treaty obligations, in particular by the Commission.
Fälle von Verwaltungsmissstand betreffen derzeit mangelnde Transparenz, Informationsverweigerung, Machtmissbrauch, Rechtsfehler und Versäumnisse insbesondere der Kommission im Hinblick auf ihre Rolle als "Hüterin der Verträge".
Europarl v8

This legal error and inconsistency constitute maladministration, he said.
Der Bürgerbeauftragte sagte, der rechtliche Fehler und diese Inkonsistenz stellten einen Missstand in der Verwaltungstätigkeit dar.
TildeMODEL v2018

The main types of maladministration alleged were lack of transparency (84 cases),discrimination (19 cases),unsatisfactory procedures or failure to respect rights of defence(32 cases),unfairness or abuse of power (30 cases),avoidable delay (37 cases) negligence(32 cases),failure to ensure fulfilment of obligations,that is failure by the European Commission to carry out its role as “Guardian of the Treaties”vis-à-vis the Member States(3 cases) and legal error (19 cases).
Die meisten Behauptungen über angebliche Missstände in der Verwaltungstätigkeitbezogen sich auf mangelnde Transparenz (84 Fälle),Diskriminierung (19 Fälle),unbe-friedigende Verfahren oder Missachtung der Schutzrechte (32 Fälle), ungerechte Behandlung oder Machtmissbrauch (30 Fälle),vermeidbare Verzögerungen (37 Fälle),fahrlässiges Verhalten (32 Fälle),Pflichtversäumnisse,das heißt Versäumnisse der Europäischen Kommission,ihrer Rolle als ,,Hüterin der Verträge”gegenüber den Mitgliedstaaten nachzukommen (3 Fälle),sowie Rechtsirrtümer (19 Fälle).
EUbookshop v2

In his complaint to the Ombudsman, the complainant alleged that the Commission had commimed a legal error and that its position had been inconsistent.
In seiner Beschwerde an den Bürger b e au W ragten erhob der Beschwerdeführer den Vorwurf, dass die Kommission einen rechtlichen Fehler begangen und eine widersprüchliche Position bezogen habe.
EUbookshop v2

The main types of maladministration alleged were lack of transparency (69 cases), discrimination (21 cases), unsatisfactory procedures or failure to respect rights of defence (25 cases), unfairness or abuse of power (29 cases), avoidable delay (17 cases) negligence (38 cases), failure to ensure fulfilment of obligations, that is failure by the European Commission to carry out its role as "Guardian of the Treaties" vis-à-vis the Member States (11 cases) and legal error (7 cases).
Die meisten Behauptungen über angebliche Mißstände bezogen sich auf mangelnde Transparenz (69 Fälle), Diskriminierung (21 Fälle), unbefriedigende Verfahren oder Mißachtung der Schutzrechte (25 Fälle), ungerechte Behandlung oder Machtmißbrauch (29 Fälle), vermeidbare Verzögerungen (17 Fälle), fahrlässiges Verhalten (38 Fälle), Pflichtversäumnisse, d.h. Versäumnisse der Europäischen Kommission, ihrer Rolle als "Hüterin der Verträge" gegenüber den Mitgliedstaaten nach zukommen (11 Fälle) und Rechtsirrtümer (7 Fälle).
EUbookshop v2

On the sixth question I therefore conclude that an application for review under Article 1(3) of Directive 89/665 is admissible if the applicant persuasively asserts an interest in the public contract, the existence of a legal error and the possible harm suffered or about to be suffered.
Festzuhalten bleibt somit zur sechsten Frage, dass ein Antrag auf Nachprüfung im Sinne von Art. 1 Abs. 3 der Richtlinie 89/665 bereits dann zulässig ist, wenn der Antragsteller sein Interesse an dem öffentlichen Auftrag, den Rechtsfehler und den möglicherweise eingetretenen oder drohenden Schaden schlüssig behauptet.
EUbookshop v2

The main types of maladministration alleged were lack of transparency (66 cases), discrimination (31 cases), unsatisfactory procedures or failureto respect rights of defence (33 cases), unfairness or abuse of power (32cases), avoidable delay (45 cases) negligence (29 cases), failure toensure fulfilment of obligations, that is failure by the European Commissionto carry out its role as “Guardian of the Treaties”vis-à-vis the Member States (9 cases) and legal error (29 cases).
Die meisten Behauptungen über angebliche Mißstände in der Verwaltungstätigkeit bezogen sich auf mangelnde Transparenz (66Fälle),Diskriminierung (31 Fälle), unbefriedigende Verfahren oder Mißachtung der Schutzrechte (33 Fälle), ungerechte Behandlung oder Machtmißbrauch(32 Fälle), vermeidbare Verzögerungen (45 Fälle), fahrlässiges Verhalten(29 Fälle), Pflichtversäumnisse, d.h.Versäumnisse der Europäischen Kommission, ihrer Rolle als “Hüterin der Verträge”gegenüber den Mitgliedstaaten nachzukommen (9 Fälle) und Rechtsirrtümer (29 Fälle).
EUbookshop v2

The main types of maladministration alleged were lack of transparency, including refusal of information (188 cases), unfairness or abuse of power (132 cases), discrimination (103 cases), unsatisfactory procedures (78 cases), avoidable delay (73 cases), negligence (44 cases), failure to ensure fulfilment of obligations, that is failure by the European Commission to carry out its role as “guardian of the Treaty” vis-à-vis the Member States (37 cases), and legal error (29 cases).
Die meisten Vorwürfe wegen angeblicher Missstände in der Verwaltungstätigkeit bezogen sich auf mangelnde Transparenz einschließlich Informationsverweigerung (188 Fälle), ungerechte Behandlung oder Machtmissbrauch (132 Fälle), Diskriminierung (103 Fälle), unbefriedigende Verfahren (78 Fälle), vermeidbare Verzögerungen (73 Fälle), Nachlässigkeit (44 Fälle), Pflichtversäumnisse, d. h. Versäumnisse der Europäischen Kommission, ihrer Rolle als „Hüterin der Verträge“ gegenüber den Mitgliedstaaten nachzukommen (37 Fälle) und Rechtsfehler (29 Fälle).
EUbookshop v2

In case 1273/2004/GG, the complainant alleged legal error and inconsistency by the Commission in dealing with a dispute concerning the date at which a Community Regulation governing fishing in the waters surrounding the Azores had entered into force.
In der Beschwerdesache 1273/2004/GG warf der Beschwerdeführer der Kommission Rechtsfehler und Unstimmigkeiten bei der Behandlung einer Streitfrage vor, die den Termin des In kraW tretens einer GemeinschaWsverordnung über die Fischerei in den Gewässern um die Azoren betraf.
EUbookshop v2

I attach particularly great importance to this because we are looking at a report on road user charges, and the European Court of Justice declared the first directive to be void because of a legal error, namely inadequate consultation of Parliament, and declared that it would only remain in effect until the renewed decisionmaking process had been completed.
Ich lege ganz großen Wert deshalb darauf, weil wir den Bericht über Straßenbenutzungsgebühren behandeln, weil der Europäische Gerichtshof die erste Richtlinie wegen Rechtsfehler, nämlich wegen mangelnder Beteiligung des Parlaments, für nichtig erklärt und nur die Wirkung bis zur neuen Beschlußfassung aufrechterhalten hat.
EUbookshop v2

The main types of maladministration alleged were lack of transparency, including refusal of information (in 28% of cases), unfairness or abuse of power (18%), unsatisfactory procedures (13%), avoidable delay (9%), discrimination (8%), negligence (8%), legal error (4%), and failure to ensure fulfilment of obligations, that is, failure by the European Commission to carry out its role as “guardian of the Treaty” vis-à-vis the Member States (3%).
Die meisten Vorwürfe wegen angeblicher Missstände in der Verwaltungstätigkeit bezogen sich auf mangelnde Transparenz einschließlich Informationsverweigerung (in 28 % aller Fälle), ungerechte Behandlung oder Machtmissbrauch(18 %), unbefriedigende Verfahren (13 %), vermeidbare Verzögerungen (9 %), Diskriminierungen (8 %), Nachlässigkeit (8 %), Rechtsfehler (4 %) und Pflichtversäumnisse, d. h. Versäumnisse der Europäischen Kommission, ihrer Rolle als „Hüterin der Verträge“ gegenüber den Mitgliedstaaten nachzukommen (3 %).
EUbookshop v2