Translation of "Legal evidence" in German

Legal evidence is often created through the cruel and skilful use of brutal methods of torture.
Rechtskräftige Beweise werden oft durch die grausame und gekonnte Anwendung brutaler Foltermethoden geschaffen.
Europarl v8

Suppressed is any arising attempt towards publication of a victim's medical and legal evidence.
Unterdrückt wird jedweder Versuch medizinische und rechtliche Beweise eines Opfers zu veröffentlichen.
ParaCrawl v7.1

The court sentenced me to three and a half years in July 2002 without any legal evidence.
Im Juli 2002 verurteilte mich ein Gericht zu dreieinhalb Jahren ohne rechtlichen Beweis.
ParaCrawl v7.1

The court failed to present any legal evidence.
Das Gericht konnte aber keinerlei rechtsgültigen Beweis vorweisen.
ParaCrawl v7.1

This program offers a foundation in criminal law, legal procedures, and evidence.
Dieses Programm bietet eine Grundlage für Strafrecht, Rechtsverfahren, und Beweise.
ParaCrawl v7.1

We notarize and authenticate legal transactions, facts, evidence and signatures.
Wir beglaubigen und beurkunden Rechtsgeschäfte, Tatsachen, Beweise und Unterschriften.
ParaCrawl v7.1

This evidence was presented by his legal representatives as evidence of the development of his character while incarcerated.
Dies wurde von seinen Verteidigern als Beweis für seine Charakterentwicklung während seiner Haft präsentiert.
Wikipedia v1.0

We argue that legal evidence does not necessarily translate into economic evidence.
Wir behaupten, dass die juristischen Anzeichen eines Kartells nicht zwangsläufig den wirtschaftlichen Hinweisen entsprechen.
ParaCrawl v7.1

Scrive set the world standard for the quality of legal evidence to accompany electronically-signed documents.
Scrive setzte den weltweiten Standard für die Qualität der rechtlichen Nachweise elektronisch signierter Dokumente.
CCAligned v1

The theoretical questions refer exclusively to scientific evidence, legal principles and laws of learning theory.
Die theoretischen Fragen beziehen sich ausschließlich auf wissenschaftliche Erkenntnisse, rechtliche Grundlagen und Gesetze der Lerntheorie.
ParaCrawl v7.1

The author states that the expert provides no legal or factual evidence of the State's will to commit itself.
Nach Ansicht des Verfassers erbringt der Sachverständige weder den rechtlichen noch den faktischen Beweis für die Absicht des Staates, eine Verpflichtung einzugehen.
DGT v2019

Simply because if we want to act, we can only act on the basis of legal evidence.
Aus dem einfachen Grund, dass wir, wenn wir handeln wollen, nur im Rahmen rechtlicher Nachweise handeln können.
Europarl v8

However, the Commission would like to reiterate that, should any specific breaches of competition rules be confirmed and supported by legal and economic evidence, we will not hesitate to take action.
Die Kommission möchte jedoch erneut betonen, dass sie nicht zögern wird, einzuschreiten, sollten konkrete Verstöße gegen die Wettbewerbsbestimmungen bestätigt und durch rechtliche und wirtschaftliche Anhaltspunkte gestützt werden.
Europarl v8

Although its purpose is to help judges and attorneys to understand the science from which legal evidence is derived, its index contains no entry for earthquakes.
Obwohl der Zweck dieses Werks darin besteht, Richtern und Staatsanwälten wissenschaftliche Erkenntnisse, aus denen rechtliche Beweismittel abgeleitet werden, verständlich näher zu bringen, findet sich im Inhaltsverzeichnis kein Eintrag für Erdbeben.
News-Commentary v14

However, the existence of legal powers and evidence of the political will to act do not in themselves justify Community legislation.
Aber die Existenz entsprechender rechtlicher Befugnisse und die Bekundung des politischen Willens, auf diesem Gebiet tätig zu werden, rechtfertigen für sich allein genommen nicht den Erlaß von Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018

The arrangements, confirmations and instructions referred to in paragraphs 2 to 5 shall be provided in a durable medium by the third party to the natural or legal person as evidence of the existence of the arrangements, confirmations and instructions.
Als Nachweis für das Bestehen der Zusagen, Bestätigungen und Anweisungen werden die in den Absätzen 2 bis 5 genannten Zusagen, Bestätigungen und Anweisungen der natürlichen oder juristischen Person von dem Dritten auf einem dauerhaften Datenträger zur Verfügung gestellt.
DGT v2019

The agreement, contract or claim shall be provided in a durable medium by the counterparty to the natural or legal person as evidence of the existence of the agreement to borrow or other enforceable claim.
Die Vereinbarung, der Kontrakt oder der Anspruch wird der natürlichen oder juristischen Person von der Gegenpartei als Nachweis für das Bestehen der Leihvereinbarung oder eines sonstigen durchsetzbaren Anspruchs auf einem dauerhaften Datenträger zur Verfügung gestellt.
DGT v2019

The arrangements, confirmations and instructions referred to in paragraphs 2, 3 and 4 shall be provided in a durable medium by the third party to the natural or legal person as evidence of the existence of the arrangements, confirmations and instructions.
Als Nachweis für das Bestehen der Zusagen, Bestätigungen und Anweisungen werden die in den Absätzen 2, 3 und 4 genannten Zusagen, Bestätigungen und Anweisungen der natürlichen oder juristischen Person von dem Dritten auf einem dauerhaften Datenträger zur Verfügung gestellt.
DGT v2019