Translation of "Legal line" in German

Member States must attempt to bring their legal systems into line with Community law.
Die Mit­gliedstaaten müssen vielmehr versuchen, ihre Rechtsordnung mit dem Gemeinschaftsrecht in Ein­klang zu bringen.
TildeMODEL v2018

Develop an energy strategy to facilitate the implementation of the legal framework in line with the acquis.
Entwicklung einer Energiestrategie, um die Anwendung des Rechtsrahmens im Einklang mit dem gemeinschaftlichen Besitzstand zu erleichtern.
DGT v2019

The Ombudsman confirmed that the preservation of confidentiality was legal and in line with the 2001 Regulation on access to documents.
Der Ombudsman bestätigte, dass die Wahrung der Vertraulichkeit rechtmäßig gewesen sei und in Einklang stand mit der Verordnung des Jahres 2001 über den Zugang zu Dokumenten.
Europarl v8

In the process, it substantially simplifies and clarifies the current legal framework, in line with the EU’s better regulation objectives.
Dabei wird der bestehende Rechtsrahmen im Einklang mit den Zielen der EU für bessere Rechtsetzung deutlich vereinfacht und geklärt.
TildeMODEL v2018

This would avoid a proliferation of individual legal bases – in line with the overall MFF approach towards streamlining and simplification – whilst still exploiting both the common general objectives and the potential for economies of scale and harmonisation of administrative and management procedures.
Damit würde eine weitere Zunahme von einzelner Rechtsgrundlagen vermieden — im Einklang mit dem allgemeinen Ansatz des MFR für eine Straffung und Vereinfachung —, während sowohl die gemeinsamen allgemeinen Ziele als auch das Potenzial für Skaleneffekte und eine Harmonisierung der Verwaltungs- und Managementverfahren genutzt würden.
TildeMODEL v2018

The Commission Services are working on a new cinema communication, which should be adopted before June 2004, in order to guarantee legal security in line with state aid rules over a longer period of time.
Die Kommission arbeitet an einer neuen Mitteilung zur Filmwirtschaft, die noch vor Juni 2004 angenommen werden dürfte und die dazu dient, die Rechtssicherheit im Einklang mit den Vorschriften für staatliche Beihilfen längerfristig sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

Fourth, Union citizens will have effective access to justice in environmental matters and effective legal protection, in line with the Aarhus Convention and developments brought about by the entry into force of the Lisbon Treaty and recent case law of the Court of Justice of the European Union.
Zum vierten werden die Unionsbürger im Einklang mit dem Übereinkommen von Århus und Entwicklungen, die durch das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon und die jüngste Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union ausgelöst wurden, effektiven Zugang zu den Gerichten in Umweltfragen sowie einen wirkungsvollen Rechtsschutz haben.
DGT v2019

The notification has contributed to transparency and legal certainty, in line with the objective of ensuring a harmonised application of the telecoms regulatory framework throughout the EU.
Die Notifizierung trägt zur Transparenz und Rechtssicherheit bei und dient dem Ziel, die Rechtsvorschriften für den Telekommunikationsbereich EU-weit einheitlich anzuwenden.
TildeMODEL v2018

Moreover, in its judgments in the cases of Viking, Laval, Rüffert and Commission v Luxembourg, the European Court of Justice ruled that such practices were legal and in line with the Posting of Workers Directive.
Hinzu kommt, dass der Europäi­sche Gerichtshof mit seinen Urteilen in den Rechtssachen Viking, Laval, Rüffert und Kom­mission gegen Luxemburg befunden hat, dass solche Praktiken rechtmäßig und mit der Richt­linie über die Entsendung von Arbeitnehmern vereinbar sind.
TildeMODEL v2018

Moreover, in its judgments in the cases of Laval and Rüffert, the European Court of Justice ruled that such practices were legal and in line with the Posting of Workers Directive.
Hinzu kommt, dass der Europä­ische Gerichtshof mit seinem Urteil in den Rechtssachen Laval und Rüffert befunden hat, dass solche Praktiken rechtmäßig und mit der Richtlinie über die Entsendung von Arbeit­nehmern vereinbar sind.
TildeMODEL v2018

Moreover, in its judgments in the cases of Viking, Laval and Rüffert, the European Court of Justice ruled that such practices were legal and in line with the Posting of Workers Directive.
Hinzu kommt, dass der Europä­ische Gerichtshof mit seinem Urteil in den Rechtssachen Viking, Laval und Rüffert befunden hat, dass solche Praktiken rechtmäßig und mit der Richtlinie über die Entsendung von Arbeit­nehmern vereinbar sind.
TildeMODEL v2018

A proper Community consultation will provide transparency and legal certainty, in line with the objective of ensuring a harmonised application of the telecoms regulatory framework.
Eine ordnungsgemäße gemeinschaftliche Konsultation wird für Transparenz und Rechtssicherheit sorgen und dient dem Ziel, die Rechtsvorschriften für den Telekommunikationsbereich einheitlich anzuwenden.
TildeMODEL v2018

At the end of 2016 we will be able to make a more informed decision about these two specific cases and will have established a solid legal framework in line with rulings by the Court of Justice of the European Union that will allow us to address similar problems in other Member States, should they arise."
Ende 2016 werden wir in diesen beiden Sonderfällen eine fundierte Entscheidung treffen können, und bis dahin einen soliden Rechtsrahmen geschaffen haben, der im Einklang mit der Rechtsprechung des Gerichtshofs steht und es uns erlaubt, gegebenenfalls ähnliche Probleme in anderen Mitgliedstaaten zu lösen.“
TildeMODEL v2018