Translation of "Legal possibilities" in German

In Germany, the legal possibilities for acquiring evidence are not very strong.
In Deutschland sind die rechtlichen Möglichkeiten der Beweissicherung nicht sehr schlagkräftig.
TildeMODEL v2018

Uncertainty about legal possibilities to include environmental criteria in tender documents.
Unsicherheit über die rechtlichen Möglichkeiten, Umweltkriterien in Ausschreibungsunterlagen einzubinden.
TildeMODEL v2018

Who informs the women of existing legal and financial possibilities?
Wer informiert die Frauen über die bestehenden gesetzlichen und finanziellen Möglich keiten?
EUbookshop v2

The goal is to minimize tax burdens within the framework of all legal possibilities.
Ziel ist es, die Steuerbelastung im Rahmen der gesetzlichen Möglichkeiten zu minimieren.
ParaCrawl v7.1

Economic, technological and legal possibilities are sounded out by the research scientists.
Wirtschaftliche, technologische und rechtliche Möglichkeiten werden von den Forschern abgeklopft.
ParaCrawl v7.1

On the basis of realistic cases the legal possibilities are described and explained.
Anhand realistischer Fälle werden die rechtlichen Möglichkeiten geschildert und erläutert.
ParaCrawl v7.1

All other legal possibilities have been excluded from the indictment.
Alle weiteren Möglichkeiten werden schon in der Anklage ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The focal point is the technical and legal possibilities of increasing security.
Im Mittelpunkt stehen die technischen und rechtlichen Möglichkeiten zur Erhöhung der Sicherheit.
ParaCrawl v7.1

The lecture elucidates legal possibilities and boundaries as well as the strategic implications of jurisdiction agreements.
Der Vortrag beleuchtet rechtliche Möglichkeiten und Grenzen sowie strategische Implikationen von Gerichtsstandsvereinbarungen.
ParaCrawl v7.1

For protection of the rights they create corresponding legal possibilities.
Für die Sicherung der Rechte erstellen sie die entsprechenden juristischen Möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

They say that legal possibilities are being prepared in Sweden and Denmark.
Dort heißt es nämlich, daß rechtliche Möglichkeiten in Schweden und in Dänemark vorbereitet werden.
Europarl v8

Since China’s access to WTO there have been new strategic and legal possibilities for business development.
Seit dem Beitritt Chinas zur WTO ergeben sich neue strategische und rechtliche Möglichkeiten der Geschäftsentwicklung.
ParaCrawl v7.1

For new machines and equipment we limit the warranty period to 1 year due to the legal possibilities.
Für neue Maschinen und Geräte begrenzen wir aufgrund der gesetzlichen Möglichkeiten die Gewährleistungszeit auf 1 Jahr.
CCAligned v1

Furthermore, these investment costs are broken down over time on the basis of the legal requirements and the legal amortization possibilities.
Darüber hinaus sind diese Investmentkosten auf Basis der gesetzlichen Anforderungen und der gesetzlichen Abschreibungsmöglichkeiten zeitlich aufgesplittet.
EuroPat v2

We guarantee the security of the data collected by us within the legal possibilities.
Wir garantieren den Schutz der von uns erhobenen Daten im Rahmen der gesetzlichen Möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

Which legal possibilities are there to avoid the building measures or to delay them at least?
Welche rechtlichen Möglichkeiten gibt es, die Baumaßnahmen zu verhindern oder wenigstens zu verzögern?
ParaCrawl v7.1

In Germany, there are sufficient legal possibilities to protect national security.
In Deutschland sind die rechtlichen Möglichkeiten zum Schutz der nationalen Sicherheit aus Sicht der Industrie ausreichend.
ParaCrawl v7.1

The Charter does not create new legal possibilities over and above those that already exist for ownership disputes in the Czech Republic.
Die Charta schafft keine neuen rechtlichen Möglichkeiten, die über die hinausgehen, die für Eigentumsstreitigkeiten in der Tschechischen Republik bereits bestehen.
Europarl v8

Mr President, on the subject of consumer protection and its legal possibilities, I should like to address a wider issue: the current situation with regard to animal feed.
Herr Präsident, ich wollte unter dem Gesichtspunkt des Verbraucherschutzes und der rechtlichen Möglichkeiten eine weitergehende Perspektive ansprechen, und zwar die Situation, die wir im Bereich Tiermehl haben.
Europarl v8

The Commission communication concentrates on legal possibilities and impossibilities, while the point of lack of awareness remains untouched.
Die Mitteilung der Kommission konzentriert sich auf das, was rechtlich möglich und nicht möglich ist, während die Unkenntnis über den EWIVMechanismus unerwähnt bleibt.
Europarl v8

The Finnish Presidency is making a serious effort to make use of the new legal possibilities afforded by the Amsterdam Treaty and to bring this proposal into force after the first reading with the amendments of the European Parliament.
Es gibt ernsthafte Bestrebungen der finnischen Ratspräsidentschaft, von den neuen rechtlichen Möglichkeiten des Amsterdamer Vertrags Gebrauch zu machen und diesen Vorschlag bereits nach der ersten Lesung mit den Änderungen des Europäischen Parlaments in Kraft zu setzen.
Europarl v8

It must be implemented by means of practical measures which must be taken - this is the work of the police - in particular, on the basis of the legal possibilities created for that purpose.
Dieses Übereinkommen muß durchgeführt werden, und anschließend muß auch in der Praxis - und das ist üblicherweise Aufgabe der Polizei - etwas geschehen, und zwar auf der gemeinsamen Grundlage der gesetzlichen Möglichkeiten, die dafür geschaffen wurden.
Europarl v8

The amendment should say that Sweden and Denmark provide for these legal possibilities, since they already exist in those countries.
Also, es muß heißen, daß Dänemark und Schweden diese rechtlichen Möglichkeiten vorsehen, daß sie also dort bereits bestehen.
Europarl v8

In Parliament, we have spent a long time studying the legal base for the proposal tabled and are left in no doubt that there are legal possibilities there.
Seitens des Parlaments haben wir lange die Rechtsgrundlage des eingebrachten Vorschlags untersucht und sehen deutlich die rechtlichen Möglichkeiten.
Europarl v8