Translation of "Legal reality" in German

Others like the SCIO users are even less in touch with legal reality.
Andere, wie die SCIO-Benutzer verstehen die rechtliche Realität sogar noch weniger.
ParaCrawl v7.1

Action is needed to turn political agreements into legal reality.
Es muss etwas unternommen werden, damit die politischen Vereinbarungen zu einer rechtlichen Realität werden.
TildeMODEL v2018

Despite these longstanding concerns, multiple nationality has become a legal reality.
Trotz dieser bereits seit langem bestehenden Bedenken ist die Mehrstaatigkeit eine rechtliche Wirklichkeit geworden.
EUbookshop v2

Now, however, they have become a legal reality, and this, of course, gives rise to an entirely new set of problems.
Jetzt sind sie aber eine rechtliche Wirklichkeit, und damit treten natürlich ganz neue Probleme auf.
EUbookshop v2

A political project for the documentation and correction of legal reality has to proceed from these facts.
Ein politisches Projekt zur Dokumentierung und Änderung der Rechtswirklichkeit hat von diesem Sachverhalt auszugehen.
ParaCrawl v7.1

Moral claim and legal reality are as far apart as possible.
Moralischer Anspruch und rechtliche Lage klaffen so weit auseinander, wie es nur vorstellbar ist.
ParaCrawl v7.1

Playing a number of roles: Separation of powers is not established in legal reality everywhere in Liberia.
Die Rollen ausfüllen: Nicht überall ist in Liberia die Gewaltenteilung in der Rechtswirklichkeit angekommen.
ParaCrawl v7.1

In our group we are really amazed at the misjudgment of the economic and legal reality as far as distribution in the internal market is concerned.
Wir in unserer Fraktion sind wirklich überrascht über die sich hieran zeigende falsche Einschätzung der wirtschaftlichen und juristischen Realität bei der Organisation des Vertriebs auf dem Binnenmarkt.
Europarl v8

This reform is a result, not just of the need to adapt it to the new legal reality of the Treaty of Lisbon, but also, and especially, to make the application of its rules more flexible.
Diese Reform resultiert nicht nur aus der Notwendigkeit, sich der neuen juristischen Realität des Vertrags von Lissabon anzupassen, sondern auch, um insbesondere die Anwendung seiner Regeln flexibler zu gestalten.
Europarl v8

The proposals submitted by the Commission last month seek to translate the urgency deriving from the crisis into an ambitious legal reality.
Die von der Kommission im letzten Monat vorgelegten Vorschläge versuchen die sich aus der Krise ergebende Dringlichkeit in eine ambitionierte Rechtswirklichkeit zu verwandeln.
Europarl v8

As you know, the USA was seeking to limit trade with Cuba and investment there to a large extent through this Act, but in reality, legal investment is made easier for EU businesses through the agreement.
Wie Sie wissen, wollten die USA mit diesem Gesetz den Handel mit Kuba und die Investitionen in diesem Land weitgehend beschränken, aber in Wirklichkeit werden den EU-Unternehmen durch die Vereinbarung legale Investitionen erleichtert.
Europarl v8

The point that I made to Mrs Gradin, which I am sure she completely understands - especially since I explained in full in my most recent letter, simply relates to that legal reality and the proper discharge of the functions of the Commission as a legally constituted organisation with obligations set down in law in the form of the Staff Regulations.
Was ich Frau Gradin gegenüber klargestellt habe, und ich bin sicher, dass sie das ganz richtig verstanden hat, zumal ich meine Argumente in meinem jüngsten Schreiben umfassend erläutert habe, das betrifft lediglich diesen rechtlichen Umstand sowie die ordnungsgemäße Erfüllung der Aufgaben der Kommission als einer Rechtspersönlichkeit mit in Form des Beamtenstatuts gesetzlich verankerten Pflichten.
Europarl v8

But as a matter of both legal and political reality, governments are obliged to look very carefully at it, and in particular at those aspects which would affect them most directly.
Angesichts der rechtlichen sowie der politischen Realität sind die Regierungen jedoch dazu verpflichtet, sich ausführlich mit dem Bericht sowie insbesondere mit den Aspekten zu befassen, die sie unmittelbar betreffen werden.
Europarl v8

In this instance we are involved in an extremely valuable parliamentary procedure which does not involve endeavouring to adjust legal provisions to reality as we perceive it.
Momentan befinden wir uns in einem äußerst wertvollen parlamentarischen Verfahren, in dem es nicht um die Anpassung von Rechtsvorschriften an die von uns wahrgenommene Realität geht.
Europarl v8

It is therefore our common task to find a way, through discussions and then decisions, of turning the substance and principles of the Constitution into political and, in the first place, also into legal reality.
Deswegen ist es unsere gemeinsame Aufgabe, einen Weg zu finden, wie wir jetzt durch Diskussionen und dann durch Entscheidungen dazu kommen, dass wir die Substanz, die Prinzipien der Verfassung in die politische und zunächst auch in die rechtliche Wirklichkeit überführen.
Europarl v8

We want to see the substance of the Constitutional Treaty, including the section on values, become a legal and political reality.
Wir wollen, dass die Substanz des Verfassungsvertrags einschließlich des Kapitels über die Werte rechtliche und politische Realität wird.
Europarl v8

So this is the first legal reality we have to work with, but of course we also have a factual reality.
Das ist also die erste rechtliche Realität, mit der wir arbeiten müssen, aber natürlich gibt es auch eine faktische Realität.
Europarl v8

The proclamation of the Charter represented an important step forward for the citizens of the European Union, even if there is controversy as to what legal reality this proclamation has achieved in the meantime.
Mit der Ausrufung der Charta gelang ein wichtiger Schritt für die Bürger der Europäischen Union, auch wenn noch umstritten ist, welche Rechtswirklichkeit mit dieser Ausrufung mittlerweile erreicht ist.
Europarl v8

When drawing up an anti-nicotine policy, therefore, we must examine the problem from a number of angles to ensure that the legal reality we establish provides effective help in solving the problems linked to the use of nicotine products.
Bei der Gestaltung einer Antinikotinpolitik müssen wir deshalb das Problem aus verschiedenen Perspektiven betrachten, um dafür zu sorgen, dass die rechtliche Realität, die wir schaffen, wirksam zur Lösung der mit dem Genuss von Nikotinerzeugnissen verbundenen Probleme beiträgt.
Europarl v8

Neglecting staff considerations in a firm means ignoring economic, social, historical and legal reality.
Bleiben die personellen Faktoren in einem Unternehmen unberücksichtigt, wird die wirtschaftliche, gesellschaftliche, historische und juristische Realität ignoriert.
TildeMODEL v2018

We would like to see the Member States accepting this legal reality, before the Court of Justice extends it to the Union as a whole, by means of judgments.
Es ist zu wünschen, dass die Mitgliedstaaten diese Rechtswirklichkeit annehmen, bevor sie der Ge­richtshof durch entsprechende Urteile offiziell auf die gesamte Union ausweitet.
TildeMODEL v2018