Translation of "Legal restraints" in German

Legal restraints on humanitarian intervention are necessary because dictators too often use it to justify criminal aggression.
Rechtliche Einschränkungen für humanitäre Interventionen sind notwendig, da Diktatoren damit zu oft ihre kriminellen Übergriffe rechtfertigen.
News-Commentary v14

We now understand that this Article was drafted by the Commission to ensure that companies are not prevented from financing energy efficiency schemes because of legal restraints on their commercial freedom to add such items onto participating customers' energy bills.
Mit diesem Artikel will die Kommission also offenbar sicherstellen, daß die Unter­nehmen nicht durch rechtliche Beschränkungen ihrer unternehmerischen Freiheit, solche Posten auf die Energierechnung teilnehmender Kunden aufzuschlagen, an der Finanzierung von Energie­effizienz­plänen gehindert werden.
TildeMODEL v2018

Therefore, any legal or contractual restraints put on lending would be to the disadvantage of rights holders as well as to the libraries themselves.
Daher würden alle gesetzlichen oder vertraglichen Beschränkungen der Ausleihe einen Nachteil sowohl für Rechteinhaber/innen als auch Bibliotheken darstellen.
ParaCrawl v7.1

The most obvious example is France, where although legal restraints were abandoned over 150 years ago, the homosexual of today continues to live in shame and secrecy.
Am deutlichsten zeigt sich das in Frankreich, wo die heutigen Homosexuellen immer noch in Schande und im Verborgenen leben, obwohl gesetzliche Beschränkungen vor über 150 Jahren aufgegeben wurden.
ParaCrawl v7.1

In case of delivery or performance delay by the vendor or in case of impossibility deriving from the purchaser, then the vendor can withdraw from the contract, taking legal restraints into account.
Bei Lieferungs- und Leistungsverzug von der Verkäuferin oder von der Verkäuferin zu vertretender Unmöglichkeit kann der Käufer unter Beachtung der gesetzlichen Voraussetzungen vom Vertrag zurücktreten.
ParaCrawl v7.1

The answer has a substantial bearing on the overall economic and legal risks and restraints to which medical activity is subject.
Die Antwort darauf hat erheblichen Einfluß auf die wirtschaftlichen und rechtlichen Risiken, mit denen die medizinische Tätigkeit behaftet ist, und die Beschränkungen, denen sie unterliegt.
ParaCrawl v7.1

After the French education system settled down from the impact of the legal restraints put upon it, Jacques Fréchet was able to find a job teaching within the new secular system.
Nach der französischen Bildungssystems setzte sich aus den Auswirkungen der rechtlichen Beschränkungen, die ihm, Jacques Fréchet der Lage war, einen Arbeitsplatz zu finden Fremdsprachenunterrichts in den neuen säkularen Systems.
ParaCrawl v7.1

On 9 October 2001 Bagilishema took a flight to France, where he was able to live in freedom, but nevertheless had to observe certain legal restraints which had been imposed on him following the appeal by the prosecution.
Am 9. Oktober 2001 wurde Bagilishema nach Frankreich geflogen, wo er, mit Vorbehalt gewisser rechtlicher Einschraenkungen, welche ihm aufgrund des Berufungsprozesses verabreicht worden waren, in Freiheit leben konnte.
ParaCrawl v7.1

The American preference for traditional residential design masks a frightening reality: across the globe, individual buildings have been retrofitted to serve as interchangeable nodes in a vast abstract structure, held loosely together by legal and political restraints, made to allow the furious circulation of finance capital.
Die amerikanische Vorliebe für traditionellen Wohnungsbau maskiert eine beängstigende Realität: Auf der ganzen Welt sind einzelne Häuser saniert worden, um als austauschbare Nodi in einer riesigen abstrakten Struktur zu fungieren, die lose von legalen und politischen Beschränkungen zusammengehalten wird und die freizügige Zirkulation von Finanzkapital ermöglichen soll.
ParaCrawl v7.1

Subsidiarity must be treated as a guiding political principle as well as a legal restraint.
Die Subsidiaritaet muss als politischer Leitsatz und als rechtlicher Zwang betrachtet werden.
TildeMODEL v2018

The forum therefore urges the Commission to review the current EU legislation in order to clarify the rules and remove any unnecessary legal restraint on environmental procurement in the public sector.
Daher spricht sich das Forum nachdrücklich dafür aus, daß die Kommission die derzeitigen Rechtsvorschriften der Europäischen Union überprüft, um die Vorschriften im Hinblick auf ein umweltgerechtes Beschaffungswesen der öffentlichen Hand zu klären und etwaige über flüssige rechtliche Beschränkungen auszuräumen.
EUbookshop v2

It converts the abolition of legal restraint into a form of freedom that will help the full development of personality, and make the love of man and woman more wonderful, more beautiful, and more ennobling.
Er wandelt die Abschaffung gesetzlichen Zwanges in eine Form der Freiheit um, die der vollen Entfaltung der Persönlichkeit dient und die Liebe zwischen Mann und Frau wundervoller, schöner und freier machen wird.
ParaCrawl v7.1

Therefore, any human legal restraint, even under the pretext of equality, only interfered with the proper workings of nature.
Jede gesetzliche Beschränkung des Menschen, selbst eine Beschränkung im Namen der Gleichheit, war für sie daher nur ein Eingriff in die richtigen Abläufe der Natur.
ParaCrawl v7.1

Trump's presidency, the elevation of a billionaire swindler to the highest constitutional office, is itself a product of the decay of American democracy over the past 20 years: from the ultra-right campaign to impeach Bill Clinton, to the stolen election of 2000 and the installation of George W. Bush, to the undeclared and unconstitutional wars in Afghanistan, Iraq, Libya and Yemen, to the increasingly open assault on voting rights and escalating efforts to free the executive branch from any sort of judicial, congressional or legal restraint.
Die Präsidentschaft von Trump, die Einsetzung eines Milliardärs ins höchste Staatsamt, ist selbst ein Produkt des Zerfalls der amerikanischen Demokratie in den letzten 20 Jahren: von der ultrarechten Kampagne zur Anklage gegen Bill Clinton, über die gestohlene Wahl von 2000 und die Einsetzung von George W. Bush, über die nicht erklärten und verfassungswidrigen Kriege in Afghanistan, Irak, Libyen und Jemen bis hin zu dem immer offeneren Angriff auf das Wahlrecht und den eskalierenden Bemühungen, die Exekutive von jeglicher Art von rechtlicher Beschränkung zu befreien.
ParaCrawl v7.1