Translation of "Legal scope" in German

However, I also have to express concerns regarding the legal base and scope.
Dennoch muss ich Bedenken über die rechtliche Grundlage und Tragweite äußern.
Europarl v8

In turn, sports federations have limited legal scope of action.
Sportverbände sind wiederum rechtlich in ihrem Handlungsspielraum eingeschränkt.
Europarl v8

Cuba, under President Raúl Castro, is enlarging the legal scope for private businesses.
Kuba weitet unter Präsident Raúl Castro den rechtlichen Rahmen für private Unternehmen aus.
News-Commentary v14

For reasons of legal certainty, the scope of grants and financial instruments should be clarified.
Aus Gründen der Rechtssicherheit sollte der Anwendungsbereich von Finanzhilfen und Finanzierungsinstrumenten klargestellt werden.
DGT v2019

To date the question of the legal scope of the Charter has not been settled.
Bis heute ist die Frage der rechtlichen Tragweite der Charta noch offen.
EUbookshop v2

We will show the legal and fiscal scope as well as financing options.
Dabei werden wir den rechtlichen und steuerlichen Rahmen sowie Möglichkeiten der Finanzierung darstellen.
ParaCrawl v7.1

The main differences are the legal scope and the demands on employees.
Hauptunterschiede sind der rechtliche Rahmen und die Anforderungen an die Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1

First of all, a judicial expertise will explore the legal scope for changing the logo.
Ein juristisches Gutachten ermittelt zunächst den rechtlichen Gestaltungsspielraum für eine Überarbeitung des Logos.
ParaCrawl v7.1

Its legal basis and scope is defined in the Treaty establishing the European Atomic Energy Community signed in 1957.
Rechtsgrundlage und Umfang sind in dem 1957 geschlossenen Vertrag über die Europäische Atomgemeinschaft festgelegt.
TildeMODEL v2018

These words have no legal scope and, once again, this simplification merely complicates our proceedings.
Diese Wörter haben keine juristische Tragweite, und einmal mehr kompliziert diese Vereinbarung unsere Arbeit außerordentlich.
EUbookshop v2

Within the legal scope we are entitled to set-off and withhold payments as well as to defend non-performance of the contract.
Aufrechnungs- und Zurückbehaltungsrechte sowie die Einrede des nicht erfüllten Vertrages stehen uns in gesetzlichem Umfang zu.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, public procurement should take greater advantage of the legal scope to grant preference to EMAS-certified companies.
Außerdem sollte die öffentliche Beschaffung die rechtlichen Spielräume stärker nutzen und EMAS-Unternehmen bevorzugt berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1

The appeal proceedings are thus largely determined by the factual and legal scope of the preceding opposition proceedings.
Somit ist der faktische und rechtliche Rahmen des Einspruchsverfahrens weitestgehend für das weitere Beschwerdeverfahren bestimmend.
ParaCrawl v7.1

The ECJ took a similarly restrictive view of the existence of legal scope for penalizing war crimes.
Ähnlich restriktiv wertet der Europäische Gerichtshof das Vorliegen von rechtlichen Möglichkeiten der Strafverfolgung von Kriegsverbrechen.
ParaCrawl v7.1

We have clear and unambiguous case-law on this matter from the European Court of Justice, which includes parallel trade in medicines in the freedom of the internal market, and there is therefore no legal scope to counter this.
Wir haben hier eine klare und eindeutige Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs, die den Parallelhandel mit Medikamenten unter die Freiheit des Binnenmarktes subsummiert, und deshalb gibt es rechtlich keine Möglichkeit, dagegen vorzugehen.
Europarl v8

We were not able to vote in favour of the report today due to our concerns over the legal base and scope of the directive.
Wir konnten heute nicht für den Bericht stimmen, da wir über die Rechtsgrundlage und den Anwendungsbereich der Richtlinie besorgt sind.
Europarl v8

Of particular concern to us are some dangerous proposals in the Harbour report which clearly infringe the principle of neutrality of the Net as a means of communication, infringe users' privacy, threaten freedom on the Internet and, above all, clearly exceed the legal scope of the telecommunications package in terms of content, in terms of what is lawful or unlawful, legal or illegal in intellectual property, and in terms of information filters.
Besonders beunruhigen uns einige gefährliche Vorschläge im Bericht Harbour, die ganz klar das Prinzip der Neutralität des Netzes als Kommunikationsmittel beeinträchtigen, in die Privatsphäre des Nutzers eingreifen, die Freiheit des Internet bedrohen und vor allem eindeutig den rechtlichen Rahmen des Telekommunikationspakets bezüglich der Inhalte, bezüglich dessen, was beim geistigen Eigentum rechtmäßig und legal und was unrechtmäßig und illegal ist, und bezüglich der Informationsfilter überschreiten.
Europarl v8

To put it clearly, I fear that our conclusions may not have the necessary and essential legal scope to oblige the Commission to modify its manner and its way of working.
Im Klartext gesagt befürchte ich, daß unsere Schlußfolgerungen nicht die erforderliche und unentbehrliche rechtliche Wirkung haben werden, um die Kommission zu einer Änderung ihrer Handlungsweise und ihres Verhaltens zu zwingen.
Europarl v8

If all this is to be achieved within a consistent legal framework, the scope of Regulation No 17/62 also needs to be adapted, which the Commission also proposes to do.
Um dies alles in rechtlich konsequente Bahnen zu lenken, muß auch der Wirkungsbereich der Verordnung 17/62 angepaßt werden, was die Kommission ebenfalls vorschlägt.
Europarl v8

In practical terms, the directive harmonises the definition of ship-sourced pollution caused by individuals or legal entities, the scope of the response to this and the punitive nature of the sanctions which can be applied in the event of any such violations committed by individuals.
In der Praxis bedeutet dies, dass mit der Richtlinie die Definition für Meeresverschmutzung durch Schiffe von natürlichen oder juristischen Personen, der Umfang der entsprechenden Reaktion darauf und der Bestrafungscharakter der Sanktionen, die im Fall einer solche Zuwiderhandlung durch Personen angewendet werden können, harmonisiert werden.
Europarl v8

The way to keep Bosnia and Albania up to the mark would be to include them in the legal scope of this proposed regulation, but to make the actual implementation of visa waiver conditional on a Commission declaration of compliance - in fact, similar to that which the Commission needs to make this autumn about Serbia and Montenegro.
Ein Weg dafür zu sorgen, dass Bosnien und Albanien den Ansprüchen genügen, wäre ihre Einbeziehung in den gesetzlichen Geltungsbereich der vorgeschlagenen Verordnung, die tatsächliche Umsetzung der Aufhebung der Visumpflicht aber von einer Erklärung seitens der Kommission über die Einhaltung der Vorgaben abhängig zu machen - im Grunde genommen ähnlich der, welche die Kommission diesen Herbst bezüglich Serbien und Montenegro abgeben muss.
Europarl v8