Translation of "Legal succession" in German

The next in legal succession will ascend the throne.
Der Nächste in der gesetzlichen Erbfolge wird den Thron besteigen.
OpenSubtitles v2018

This also covers the legal succession in a merger.
Dies umfasst auch die Rechtsnachfolge im Rahmen einer Verschmelzung.
ParaCrawl v7.1

The legal succession in the Turkish inheritance is similar to the law in Germany.
Die gesetzliche Erbfolge im türkischen Erbrecht ist mit der im deutschen Recht vergleichbar.
ParaCrawl v7.1

The legal hereditary succession in the Turkish law is comparable to the German law.
Die gesetzliche Erbfolge im türkischen Erbrecht ist mit der im deutschen Recht vergleichbar.
ParaCrawl v7.1

Both processes (spin-off and merger) will take place under full legal succession.
Beide Vorgänge (Ausglie derung und Verschmelzung) erfolgen im Wege der Gesamtrechtsnachfolge.
ParaCrawl v7.1

A user account is also not transferable in the case of the legal or legal succession.
Ein Nutzerkonto ist auch im Falle der gewillkürten oder gesetzlichen Rechtsnachfolge nicht übertragbar.
ParaCrawl v7.1

Legal order of succession comes into force whenever the order of succession has not been clarified by a last will and testament.
Gesetzliche Erbfolge tritt immer dann ein, wenn die Erbfolge nicht durch ein Testament geregelt ist.
CCAligned v1

If there is neither a will nor contract of inheritance, the legal order of succession applies.
Besteht weder ein Testament noch ein Erbvertrag, kommt die gesetzliche Erbfolge zum Zug.
ParaCrawl v7.1

In the beginning of 2010 the German Foundation for Research and Education on Depression) takes the legal succession of German Research Network Depression, Suicidality.
Anfang 2010 tritt die Stiftung Deutsche Depressionshilfe die Rechtsnachfolge des Kompetenznetzes Depression, Suizidalität an.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, national rules on transfers and assignments of rights diverge, as do those on legal succession.
Darüber hinaus sind die nationalen Bestimmungen für die Übertragung und Abtretung von Rechten sowie zur gesetzlichen Erbfolge unterschiedlich.
TildeMODEL v2018

The Treaty of Grimnitz (26 August 1529) was the final settlement of a long-standing dispute between the House of Pomerania and the House of Hohenzollern regarding the legal status and succession in the Duchy of Pomerania.
Im Vertrag von Grimnitz vom 26. August 1529 wurde der langjährige Disput zwischen den Geschlechtern der Greifen und Hohenzollern über den legalen Status und die Erbfolge im Herzogtum Pommern beigelegt.
WikiMatrix v1

Russia is contracting party in legal succession of the Soviet Union, which also became party in 1957. the People's Republic of China ratified the convention in 2000 and the United States acceded in 2009.
Von den fünf ständigen Mitgliedern des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen ist Frankreich dem Abkommen 1957 beigetreten, Russland ist Vertragspartei in Rechtsnachfolge der ebenfalls 1957 beigetretenen Sowjetunion, die Volksrepublik China ratifizierte die Konvention im Jahr 2000 und die Vereinigten Staaten traten 2009 bei.
WikiMatrix v1

The legal succession of the SPK in favor of the PATIENTS’ FRONT, and even more so the exclusive right of representation on the part of PF/SPK(H), has been ascertained by the courts long since.
Die Rechtsnachfolge des SPK zugunsten der PATIENTENFRONT, ganz zu schweigen vom Alleinvertretungsrecht seitens PF/SPK(H), ist längst gerichtlich festgestellt.
ParaCrawl v7.1

In line with the principles of legal succession, the employees of the former municipal enterprise were transferred to the new company.
Die dem ehemaligen Eigenbetrieb Klinikum Ernst von Bergmann zugeordneten Arbeitnehmer wurden nach den Grundsätzen der Gesamtrechtsnachfolge in die neu gegründete Gesellschaft übergeleitet.
ParaCrawl v7.1

In T 428/08 the appellant had argued that it ought to be admissible to submit evidence of legal succession after the appeal period had expired, as evidence of prior use could also be submitted after the opposition period had expired without being rejected as grounds for opposition.
In T 428/08 hatte der Beschwerdeführer argumentiert, dass es zulässig sein müsste, die Nachweise zur Rechtsnachfolge nach Ablauf der Beschwerdefrist einzureichen, da auch die Beweismittel zum Nachweis einer Vorbenutzung nach Ablauf der Einspruchsfrist vorgelegt werden könnten, ohne dass dieser geltend gemachte Einspruchsgrund zurückgewiesen werden könnte.
ParaCrawl v7.1

This prohibition shall not be applicable (in case of companies) to legal succession defined in Act IV of 2006 on Business Associations.
Dieses Verbot bezieht sich – im Fall von einer Handelsgesellschaft – auf die im Gesetzes Nr. IV von 2006 über die Handelsgesellschaften bestimmter Rechtsnachfolge nicht.
ParaCrawl v7.1