Translation of "Legally enforceable" in German

Unless society changes its thinking, not even legally enforceable rights will do any good.
Ohne ein Umdenken in der Gesellschaft können selbst einklagbare Rechte nicht erfolgreich sein.
Europarl v8

A legally enforceable framework of fundamental rights ensuring the effective protection of fundamental rights is essential.
Von wesentlicher Bedeutung ist eine einklagbare Grundrechtsordnung, die einen effektiven Grundrechtsschutz gewährleistet.
TildeMODEL v2018

They provide a scientific basis for legally enforceable standards.
Die Leitlinien bilden eine wissenschaftliche Grundlage für gesetzlich durchsetzbare Normen.
ParaCrawl v7.1

My goal is to make your interests legally enforceable.
Mein Ziel ist es, Ihre Anliegen rechtlich vertretbar zu machen.
ParaCrawl v7.1

It becomes legally enforceable on May 25, 2018.
Sie wird am 25. Mai 2018 rechtsverbindlich.
ParaCrawl v7.1

The Sanctions Commission and SIX Exchange Regulation publish legally enforceable decisions and agreements.
Die Sanktionskommission wie auch SIX Exchange Regulation veröffentlichen rechtskräftig gewordene Entscheide und Einigungen.
ParaCrawl v7.1

Also, they ask that the results of Copenhagen will be legally binding and legally enforceable.
Die in Kopenhagen gefassten Beschlüsse sollen zudem rechtsverbindlich und gesetzlich durchsetzbar sein.
ParaCrawl v7.1

This ban on offsetting applies to any and all claims, even to legally enforceable claims.
Dieses Aufrechnungsverbot gilt für jegliche Forderungen, auch für rechtskräftig festgestellte Forderungen.
ParaCrawl v7.1

The EU regulation on organic farming must lay down precise rules which are also legally enforceable.
In der EU-Öko-Verordnung sollten wir nur präzise Regelungen treffen, die auch justitiabel sind.
Europarl v8

Passengers' rights should be strengthened in the passenger rail services of all EU Member States, with the possibility of legally enforceable claims for compensation in the event of delays.
Die Fahrgastrechte sollen im Eisenbahnpersonenverkehr aller EU-Mitgliedstaaten gestärkt werden, mit einklagbarer Entschädigung bei Verspätung.
Europarl v8

A binding and all-embracing charter with completely legally enforceable rights could result in difficulties at a later stage.
Eine verbindliche und allumfassende Charta mit einklagbaren Rechten könnte zu einem späteren Zeitpunkt zu Schwierigkeiten führen.
Europarl v8

It has also called for a legally enforceable regime whereby diplomatic assurances from third countries can be challenged in law.
Sie hat ferner ein rechtlich durchsetzbares System zur Anfechtung diplomatischer Versicherungen von Drittstaaten gefordert.
Europarl v8

Certainly in Ireland constitutional amendments would be necessary if elements of the draft charter were to be legally enforceable.
Jedenfalls würde die Einklagbarkeit bestimmter Elemente des Entwurfs der Charta in Irland Verfassungsänderungen erforderlich machen.
Europarl v8

With the Directive internationally agreed safety standards become legally binding and enforceable in the European Union.
Mit Verabschiedung der Richtlinie würden international vereinbarte Standards in der Europäischen Union rechtsverbindlich und durchsetzbar gemacht.
TildeMODEL v2018

For the first time, internationally agreed safety standards will become legally binding and enforceable in the European Union.
Zum ersten Mal werden auf internationaler Ebene vereinbarte Sicherheitsstandards in der EU rechtsverbindlich und durchsetzbar.
TildeMODEL v2018

Under the previous legislation futures contracts were regarded as a form of gambling, and not legally enforceable.
Nach dem derzeit geltenden Recht werden Terminkontrakte als Spielschulden betrachtet, die gesetzlich nicht einklagbar sind.
EUbookshop v2

None of these arrangements are legally enforceable, but any failure to observe them would be unacceptably harmful to union-employee relations.
Keine dieser Vereinbarungen kann rechtlich erzwungen werden, doch würde jede Nichteinhaltung den Tarifpartnerbeziehungen untragbar schaden.
EUbookshop v2