Translation of "Legislative level" in German

The level of penalties should be determined at national level and not at European legislative level.
Das Strafmaß sollte auf nationaler Ebene und nicht auf europäischer Gesetzgebungsebene festgelegt werden.
Europarl v8

We also need more transatlantic dialogue in the financial services sector at a legislative level.
Wir brauchen außerdem einen intensiveren transatlantischen Dialog im Finanzdienstleistungssektor auf legislativer Ebene.
Europarl v8

At legislative level action to improve OLAF’s effectiveness is continuing.
In rechtlicher Hinsicht wird weiterhin auf eine größere Effizienz des OLAF hingewirkt.
TildeMODEL v2018

It would become the general rule for decisionmaking at legislative level.
Dieses Verfahren sollte die allgemeine Regel für die Beschlussfassung auf der Gesetzgebungsebene sein.
EUbookshop v2

The corporation plans to announce this initiative at the legislative level in the near future.
In absehbarer Zeit wird die Korporation ihre Initiative auf der legisla-tiven Ebene vorbringen.
ParaCrawl v7.1

But these issues are not resolved at the legislative level.
Aber diese Probleme sind nicht auf gesetzgeberischer Ebene gelöst werden.
ParaCrawl v7.1

A set of actions will be needed both at soft and legislative level.
Sowohl auf „weicher“ als auch auf legislativer Ebene werden Maßnahmen erforderlich sein.
TildeMODEL v2018

At legislative level, the European Commission is currently analysing the effectiveness of European law on equal pay.
Auf legislativer Ebene prüft die Europäische Kommission derzeit die Wirksamkeit der europäischen Rechtsvorschriften über gleiche Entlohnung.
TildeMODEL v2018

The hierarchy between the legislative level and the level for implementing laws isestablished as in all national legal systems.
Wie in sämtlichen nationalen Rechtssystemen wird eine Hierarchie von Gesetzgebungs- und Durchführungsebene für die Gesetze festgelegt.
EUbookshop v2

Also on the legislative level in Russia it is forbidden to condition one another service.
Auch auf der legislativen Ebene in Russland ist es Bedingung einer anderer Dienst verboten.
ParaCrawl v7.1

Fellow Members, the question of what is included in the constitution of a country and what is dealt with at a different legislative level by a certain Member State is something that is quite clearly a matter of national sovereignty.
Meine Damen und Herren Abgeordneten, die Frage danach, was in der Verfassung eines Landes enthalten ist und was in einem bestimmten Mitgliedstaat auf einer anderen Ebene der Gesetzgebung behandelt wird, ist ziemlich eindeutig eine Angelegenheit, die der nationalen Souveränität unterliegt.
Europarl v8

In a democracy based on popular representation, it is up to the MPs elected in free elections to decide which areas should be dealt with at a constitutional level, and which areas should be dealt with at a general legislative level.
In einer Demokratie, die auf der Volksvertretung beruht, liegt die Entscheidung darüber, was auf der Verfassungsebene und was auf Ebene der allgemeinen Gesetzgebung geregelt wird, in den Händen der im Zuge freier Wahlen gewählten Abgeordneten.
Europarl v8

The legislative level has been disregarded entirely, although the evaluation of SAVE I showed that 80 % of the successes of that programme were achieved by means of legislative measures.
Die legislative Ebene wurde völlig außer acht gelassen, obwohl die Evaluierung von SAVE I ergeben hat, daß die Erfolge dieses Programms zu 80 % auf das legislative Element zurückzuführen sind.
Europarl v8

Slovenia has proved particularly mature in its consensual and moderate foreign policy and in the European context it provides exemplary protection of minorities, both at purely legislative level - and we should remember that nowhere else do minorities have the dual right to vote and stand in general legislative elections - and in relation to real, positive social integration.
Slowenien hat mit seiner konsensualen und gemäßigten Außenpolitik besondere Reife bewiesen, und es hat einen auf europäischer Ebene vorbildlichen Minderheitenschutz, und zwar sowohl auf rein rechtlicher Ebene - denken wir daran, daß z.B. nirgendwo sonst Minderheiten bei allgemeinen Legislativwahlen ein doppeltes Stimmrecht haben - als auch in bezug auf die reale, positive gesellschaftliche Integration.
Europarl v8

But we do not think explicit links need to be established at legislative level between the various actions and excessively precise country categories.
Doch wir halten es für nicht notwendig, auf legislativer Ebene explizite Verknüpfungen zwischen den verschiedenen Maßnahmen und genau festgelegten Ländergruppen herzustellen.
Europarl v8

I believe that the proposals on a legislative level, and more importantly proposals resulting from the cooperation between the social partners are a good starting point from which to address these pressing issues of our time.
Meines Erachtens stellen die Vorschläge auf legislativer Ebene, vor allem aber die Vorschläge in bezug auf die Zusammenarbeit der Sozialpartner eine Grundlage dar, auf der wir diese großen Probleme unserer Zeit angehen können.
Europarl v8

This framework agreement is particularly important as it is the first since the entry into force of the Treaty of Lisbon, which gave increased powers to Parliament, especially at a legislative level.
Diese Rahmenvereinbarung ist vor allem wichtig, weil sie die Erste seit dem In-Kraft-Treten des Vertrags von Lissabon ist, der dem Parlament zu größeren Befugnissen, vor allem auf Gesetzgebungsebene verholfen hat.
Europarl v8

Lastly, it represents a clear desire to harmonise the issue of human rights and fundamental freedoms at a legislative and court level.
Letztendlich repräsentiert er den klaren Wunsch, das Anliegen der Menschenrechte und Grundfreiheiten auf rechtlicher und gerichtlicher Ebene zu harmonisieren.
Europarl v8

However, it is true that we need to do more and to move forward, especially at legislative level.
Es stimmt jedoch, dass wir noch mehr tun und weiter voranschreiten müssen, insbesondere auf der Ebene der Gesetzgebung.
Europarl v8