Translation of "Lend credence" in German

Is it not the case that the visit of the Lithuanian President, Mrs Grybauskait?, served to lend credence to the regime?
Hat nicht der Besuch der litauischen Präsidentin Frau Grybauskaitdazu beigetragen, dem Regime Legitimität zu verleihen?
Europarl v8

Is it not the case that the visit of the German and Polish foreign affairs ministers, Mr Westerwelle and Mr Sikorski, served to lend credence to the regime, and indeed came in very useful for the regime?
Hat nicht der Besuch des deutschen und des polnischen Außenministers Herr Westerwelle und Herr Sikorski dazu beigetragen, dem Regime Legitimität zu verleihen, und kam dem Regime in der Tat sehr gelegen?
Europarl v8

Is it not the case that the visit of the Italian Prime Minister, Mr Berlusconi, served to lend credence of sorts to the regime?
Hat nicht der Besuch des italienischen Premierministers Herr Berlusconi dazu beigetragen, diesen Arten von Regime Legitimität zu verleihen?
Europarl v8

And, to lend credence to that claim, the two smaller Soviet-era aircraft carriers that were purchased with the Varyag in 1998-2000 were developed into floating museums.
Und um dieser Behauptung Glaubwürdigkeit zu verleihen, wurden die beiden gemeinsam mit der Varyag gekauften kleineren Flugzeugträger 1998 bis 2000 zu schwimmenden Museen umgebaut.
News-Commentary v14

But to think she would've gone so far as to destroy a family to lend credence to one of her claims.
Aber zu denken, dass Sie so weit gehen würde eine Familie zu zerstört, nur um ihre Glaubwürdigkeit beizubehalten.
OpenSubtitles v2018

With the current resurgence in racist crime, Mr President, anyone wanting to exacerbate the climate of suspicion towards immigrants, to lend more credence to the idea that immigration means insecurity, to heighten the tension on our housing estates, or to intensify the feelings of anxiety on the one side and of exclusion on the other, could not find a better way of going about it !
Nur in diesem Rahmen kann die bisher von den ver schiedenen Gruppen einschließlich Schengen geleistete Arbeit dazu beitragen, uns allen zu nützen.
EUbookshop v2

Even more, though the fit of the data to a large urban ?odel is rarely so good that it appears to lend credence to the model's assumptions, the topic is one again which does not lend itself to adversarial legal procedures.
Mehr noch, obwohl sich die Daten für ein großes städtisches Modell selten so gut eignen, daß sie den Aussagen des Modells Glaubwürdigkeit zu verleihen scheinen, ist auch dies eine Frage, die sich in einem Gerichtsverfahren nicht lösen läßt.
EUbookshop v2

The participation of the relevant OSH structures may lend credence to the whole process.
Die Einbindung der relevanten Strukturen für Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz kann dem ganzen Prozess mehr Glaubwürdigkeit verleihen.
EUbookshop v2

It is a mistake to attach prophetic significance to every catastrophe which happens and label it as a judgment from God, especially if we are doing it in such a way as to lend credence to our own selves as “oracles” or “prophets”.
Es ist ein Fehler, jeder Katastrophe, die sich ereignet, eine prophetische Bedeutung beizumessen und sie als Gericht Gottes zu bezeichnen, besonders dann, wenn wir es so handhaben, dass wir unserem eigenen Selbst als „Orakel“ oder „Propheten“ Glauben schenken.
ParaCrawl v7.1

Together you can be very successful, for people will always look at a solitary person with distrust and lend little credence to his words.
Gemeinsam könnet ihr große Erfolge erringen, denn ein Einzelgänger wird von den Mitmenschen stets mit mißtrauischen Augen betrachtet, und seinen Worten wird wenig Glauben geschenkt.
ParaCrawl v7.1

2016 has witnessed the forgotten ones returning to the forefront of national and international politics, led by populist politicians and galvanised by new "alternative" media outlets that lend credence and legitimacy to all kinds of speeches and conspiracy theories.
Im Jahr 2016 kehrten die von der Globalisierung Vergessenen auf die politische Bühne zurück: angeführt von populistischen Politiker*innen und begeistert von neuen "alternativen" Medien, die zur Legitimation und Glaubwürdigkeit von Verschwörungstheorien beitragen.
ParaCrawl v7.1