Translation of "Lenient sentence" in German

If this ever goes to trial, will you be pushing for a lenient sentence?
Wenn das vor Gericht kommt, plädieren Sie auf eine milde Strafe?
OpenSubtitles v2018

Relatives of the deceased is considered too lenient a sentence, the defense - illegal.
Verwandten des Verstorbenen gilt als zu milde ein Satz, der Verteidigung - illegal.
ParaCrawl v7.1

Today we are making our position against the death penalty clear, standing by a real person and pleading with the relevant US courts to reinvestigate the case of Troy Davis and pass a more lenient sentence instead of the death penalty.
Heute sprechen wir uns eindeutig gegen die Todesstrafe aus stehen wir einem Menschen zu Seite und appellieren wir an das zuständige US-Gericht, den Fall Troy Davis wiederaufzunehmen und anstelle der Todesstrafe ein milderes Urteil zu verhängen.
Europarl v8

Only two weeks ago the Russian courts handed down a lenient sentence to one of its executives convicted of tax evasion: hardly the signs of judicial bias.
Vor nur zwei Wochen haben russische Gerichte ein mildes Urteil gegen einen Geschäftsführer verhängt, der der Steuerflucht beschuldigt wurde, was schwerlich als Zeichen für richterliche Befangenheit zu werten ist.
Europarl v8

As to the position that this is an internal Chinese matter and we should not become involved, it brings to mind the arguments adduced by a person being tried for murdering his parents, who pleads with the court for a lenient sentence on the grounds that he is an orphan.
Was den Standpunkt angeht, dies sei eine interne Angelegenheit Chinas, in die wir uns nicht einmischen sollten, so drängt sich mir das Bild eines Angeklagten vor Gericht auf, der des Mordes an seinen Eltern angeklagt ist und um ein mildes Urteil fleht, da er ja jetzt Waise sei.
Europarl v8

The lenient sentence was on account of diminished responsibility, and because she had surrendered to police and the officials involved had made a major mistake.
Die milde Strafe sei aufgrund einer verminderten Verantwortlichkeit und weil sie sich der Polizei ergeben hatte, und weil die beteiligten Beamten einen schweren Fehler begangen hatten.
WikiMatrix v1

His subsequent lenient sentence by the Munich District Court took account of the more rigorous conditions in the prisons of the GDR and the potential maximum sentence of 15 years, if the two crimes (Belzec and Action 4) had been handled together in a single judicial process.
Das nachfolgend aufgeführte milde Urteil wurde vom Landgericht München mit den verschärften Haftbedingungen in den Strafanstalten der DDR und der potentiellen Höchststrafe von 15 Jahren, wenn die beiden Tatkomplexe (Be??ec und Aktion T4) in einem Prozess verhandelt worden wären, begründet.
WikiMatrix v1

On January 5, 2000, the U.S. 6th Circuit Court of Appeals ruled that the judge who sentenced Tocco originally was too lenient in his sentence.
Am 5. Januar 2000 entschied das 6. Bundesberufungsgericht der Vereinigten Staaten, dass der Richter, der Tocco ursprünglich verurteilt hatte, zu nachsichtig gewesen sei.
WikiMatrix v1

The convicted pimp Martin Kugler testified, that his lawyer back then agreed with the court on a lenient sentence, provided that Kugler will not wash 'dirty laundry'.
Der verurteilte Zuhälter Martin Kugler sagte aus, dass seine Anwältin sich mit dem Gericht auf eine milde Strafe geeinigt habe, sofern Kugler keine „schmutzige Wäsche“ wasche.
WikiMatrix v1

A member of the Brotherhood murders a minister in cold blood. Judge gives him a lenient sentence, he's blown to bits in return.
Ein Mitglied der Bruderschaft ermordet kaltblütig einen Priester, ein Richter verurteilt ihn zu einer milden Strafe und wird dafür in die Luft gejagt.
OpenSubtitles v2018

Anna was convicted of two illegal abortions and sentenced to 6 weeks imprisonment, which the court regarded as a "lenient sentence".
Anna wurde zu sechs Wochen Gefängnis wegen zwei Abtreibungen verurteilt, was das Gericht als eine "milde ausgefallene Strafe" ansah.
ParaCrawl v7.1

At both trials, dozens of Othello Jehovah's Witnesses and Beliz' family members spoke or wrote to the judge urging a lenient sentence.
Bei beiden Prozessen sprachen oder schrieben Dutzende von Zeugen Jehovas aus Othello und der Familie von Beliz an den Richter und drängten auf ein nachsichtiges Urteil.
ParaCrawl v7.1

Palermo realized they would likely spend the rest of their lives behind bars and decided to cooperate with the FBI in exchange for a lenient sentence.
Palermo realisierte, eventuell den Rest seines Lebens hinter Gittern zu verbringen und entschied sich dazu, mit dem FBI im Gegenzug für eine mildere Strafe zu kooperieren.
WikiMatrix v1

And only one of them went on to deal with the investigation, trying to bargain for a more lenient sentence for the deaths of four girls.
Und nur einer von ihnen ging, um mit der Untersuchung beschäftigen und versuchen, für eine mildere Strafe für den Tod von vier Mädchen Schnäppchen.
ParaCrawl v7.1

A convicted cannabis grower was sentenced to one day in prison and fined $1,000 by a federal judge on 4 June, the most lenient sentence allowed under law.
Ein verurteilter Cannabisanbauer wurde am 4. Juni von einem Bundesrichter zu einem Tag Gefängnis und einer Geldstrafe von 1.000 US-Dollar verurteilt, die nachsichtigste Strafe, die gesetzlich erlaubt ist.
ParaCrawl v7.1

Plus, the judge was lenient in sentencing.
Außerdem war der Richter in seinem Urteil milde.
OpenSubtitles v2018

Some of the hardest criminals are turning witness and are now offered very lenient sentences.
Einige der hartgesottensten Verbrecher treten als Zeugen auf und erhalten folglich überaus milde Strafen.
Europarl v8

Even if they are caught and convicted, they often receive very lenient sentences.
Selbst wenn sie aufgegriffen und verurteilt werden, erhalten sie oft sehr milde Strafen.
Europarl v8

The lenient sentences recently given to people charged with taking part in a major paedophile network in France frustrated public opinion.
Die Öffentlichkeit zeigt sich enttäuscht über die milden Strafen, die kürzlich gegen Personen verhängt wurden, die wegen ihrer Beteiligung am größten Pädophilie-Ring in Frankreich verurteilt wurden.
Europarl v8

It calls on the Iranian parliament to withdraw its bill and support a thorough overhaul of judicial practice, making for more lenient sentences.
Sie appelliert an das iranische Parlament, seinen Gesetzentwurf zurückzuziehen und eine tief greifende Reform der gerichtlichen Praxis im Sinne einer Lockerung der Strafen zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

He also represented Tang Hui, the mother who was sent to a labour camp for peacefully petitioning against the lenient sentences given to the men who raped and prostituted her 11-year old daughter.
Er vertrat auch Tang Hui, die Mutter, die in ein Arbeitslager geschickt wurde, weil sie friedlich eine Petition gestartet hatte: eine Petition gegen die milden Strafen, die die Männer bekommen hatten, die ihre 11-jährige Tochter vergewaltigt und zur Prostitution gezwungen hatten.
GlobalVoices v2018q4

Third: the courts in Malta are too lenient when sentencing drivers who have caused fatal accidents.
Drittens sind die Gerichte auf Malta zu nachsichtig bei der Verurteilung von Fahrern, die einen tödlichen Unfall verursacht haben.
Europarl v8

In his House speeches, he was extremely critical of government proposals regarding both the limitation of jury trial rights and the curtailment of a right to appeal in so-called "lenient sentencing cases".
In seinen Oberhausreden war er äußerst kritisch gegenüber Vorschlägen der Regierung sowohl bezüglich der Einschränkung von Rechten bei Geschworenenprozessen als auch gegenüber der Beschneidung eines Rechts auf Berufung in sogenannten „milden Urteilsfällen“ (‚lenient sentencing cases‘).
WikiMatrix v1

Yet, through qualitative methods such as interviews with enforcement officials, EFFACE has identified certain weaknesses in the enforcement of the legislative framework: a lack of specialization of enforcement institutions, prosecutors and judges, a lack of cooperation between different agencies (e.g. customs and police), a low priority for environmental crime with the enforcement chain and lenient sentences and a lack of data for risk-based approaches to enforcement.
Allerdings hat EFFACE durch qualitative Methoden wie Interviews mit Vollzugsbeamten einige Schwachstellen beim Gesetzesvollzug identifiziert: eine mangelnde Spezialisierung von Vollzugsbehörden, Staatsanwälten und Richtern, zu wenig Kooperation zwischen verschiedenen Behörden (beispielsweise Zoll und Polizei), eine geringe Priorität von Umweltkriminalität in der Strafverfolgung sowie milde Strafen und ein Mangel an Daten für risiko-basierte Ansätze der Rechtsdurchsetzung.
ParaCrawl v7.1

Tang Hui [10], the mother who was sent to a labour camp for peacefully petitioning against the lenient sentences given to the men who raped and prostituted her 11-year old daughter.
Er vertrat auch Tang Hui [10], die Mutter, die in ein Arbeitslager geschickt wurde, weil sie friedlich eine Petition gestartet hatte: eine Petition gegen die milden Strafen, die die Männer bekommen hatten, die ihre 11-jährige Tochter vergewaltigt und zur Prostitution gezwungen hatten.
ParaCrawl v7.1