Translation of "Less than" in German

Everything else is less transparent than the Mafia.
Alles andere ist weniger transparent als die Mafia.
Europarl v8

It amounts to nothing less than a complete political, economic and social transformation.
Es bedarf nichts weniger als einer kompletten politischen, wirtschaftlichen und sozialen Transformation.
Europarl v8

This is little less than a bloodless coup d'état.
Dies ist kaum weniger als ein unblutiger Coup d'Etat.
Europarl v8

The radiation they give off is less than that from mobile phones.
Die von ihnen abgegebene Strahlung ist schwächer als die von mobilen Telefonen.
Europarl v8

Less than a third of the Greek national debt is secured by Credit Default Swaps.
Dabei ist weniger als ein Drittel der griechischen Staatsschuld durch Kreditausfallsicherungen abgesichert.
Europarl v8

Less than one thousandth of global CDS derivatives relate to Greece.
Weniger als ein Promille der weltweiten CDS-Derivate sind auf Griechenland gesetzt.
Europarl v8

In 2020, therefore, there are likely to be no less than 23 countries being subsidised.
Im Jahr 2020 werden daher wahrscheinlich nicht weniger als 23 Länder Finanzhilfen erhalten.
Europarl v8

It will be significantly less than that: around USD 36 billion.
Es werden deutlich weniger sein: ca. 36 Milliarden US-Dollar.
Europarl v8

To date, less than 1% of the Union's budget is spent directly on innovation-related measures.
Bisher wird weniger als 1 % des Gemeinschaftshaushalts direkt für innovationsbezogene Maßnahmen ausgegeben.
Europarl v8

Less than three years ago, Serbia was on the verge of self-imposed isolation.
Vor weniger als drei Jahren stand Serbien am Rande einer selbst auferlegten Isolation.
Europarl v8

Less than two months later, another tragedy has come to pass.
Weniger als zwei Monate später hat sich eine weitere Tragödie ereignet.
Europarl v8

Up to now, the Member States have used less than 20% of the overall allocation.
Bisher nutzen die Mitgliedstaaten weniger als 20 % der Gesamtzuweisung.
Europarl v8

More than 800 million people live on less than USD 2 a day.
Mehr als 800 Millionen Menschen leben von weniger als 2 USD pro Tag.
Europarl v8

In less than twelve weeks from now Hong Kong will revert to the People's Republic of China.
In weniger als zwölf Wochen wird Hongkong an die Volksrepublik China übergehen.
Europarl v8

In the United States petrol costs less than bottled mineral water.
In den USA kostet Kraftstoff weniger als abgefülltes Mineralwasser.
Europarl v8

The figure in question should in fact be less than two tonnes per capita.
Da müßte dieser Wert nämlich ungefähr bei unter zwei Tonnen pro Kopf liegen.
Europarl v8

He takes a harder and less flexible line than many Member States do.
Er verfolgt einen sehr viel absoluteren und unflexibleren Ansatz als viele Mitgliedstaaten.
Europarl v8

I must say that they have been rather less than responsible in the way they have behaved.
Ich muß wirklich sagen, daß ihr Verhalten mehr als unverantwortlich ist.
Europarl v8

Less than a year is not much time.
Weniger als ein Jahr ist nicht sehr viel Zeit.
Europarl v8

During this process you sometimes meet each other as allies and sometimes as something less than allies.
Dabei begegnet man einander manchmal als Verbündete und manchmal als weniger Verbündete.
Europarl v8

That is why, in this respect, I am for more rather than less monitoring.
Darum bin ich an dieser Stelle eher für mehr als für weniger Kontrolle.
Europarl v8

The hand-rolling tobacco industry is less automated than the cigarette industry and therefore needs a more concentrated work-force.
Die Rolltabakindustrie hat einen geringeren Automatisierungsgrad als die Zigarettenindustrie und ist daher arbeitskräfteintensiver.
Europarl v8

There would certainly be more fairness and less bureaucracy than hitherto.
Dann gäbe es mit Sicherheit mehr Fairness und weniger Bürokratie als bisher.
Europarl v8

The African continent' s share in world trade is less than 3%.
Der Anteil des afrikanischen Kontinents am Welthandel liegt unter 3 %.
Europarl v8