Translation of "Let alone" in German

There is not even space for moderate political approaches, let alone more progressive ones.
Es gibt nicht einmal Raum für moderate politische Ansätze, geschweige denn progressivere.
Europarl v8

The Treaty of Nice is scarcely comprehensible, let alone explainable.
Der Vertrag von Nizza ist kaum zu verstehen, geschweige denn zu vermitteln.
Europarl v8

Not a word of serious condemnation, let alone any suggestion of sanctions.
Nicht ein Wort strenger Verurteilung, ganz zu schweigen von Vorschlägen für Sanktionen.
Europarl v8

Imprisonment is not meant to cause harm to those sentenced, let alone to members of their families.
Die Gefängnishaft soll den Verurteilten keinen Schaden zufügen, geschweige denn ihren Familienangehörigen.
Europarl v8

We hardly have a steel policy left, let alone a steel strategy.
Wir haben so gut wie keine Stahlstrategie geschweige denn eine Stahlpolitik.
Europarl v8

It appears that there, the disabled do not have any rights, let alone dignity.
Behinderte haben da offenbar keinerlei Rechte, von Würde ganz zu schweigen.
Europarl v8

I don't understand English, let alone German.
Ich verstehe kein Englisch, geschweige denn Deutsch.
Tatoeba v2021-03-10

Wherefore let thou alone them and that which they fabricate.
So laß sie da sitzen mit dem, was sie erdichten.
Tanzil v1

He can't even read, let alone write.
Er kann nicht einmal lesen, vom Schreiben ganz zu schweigen.
Tatoeba v2021-03-10

And let Me alone with the beliers, owners of ease: and respite thou them a little.
Und laß Mich mit den reichen Ableugnern und gewähre ihnen ein wenig Zeit!
Tanzil v1